Consultez nos cartes détaillées pour en savoir plus sur les besoins linguistiques et de communication en Guinée..
Learn more about language and communication needs in Guinea.
On November 3, 2020, Hurricane Eta hit northern Nicaragua and continued on to Honduras, eastern Guatemala, Belize and El Salvador. Up to 4.6 million people in its path faced the risk of flooding and landslides as a result of high winds and heavy rain, and tens of thousands evacuated for safety as homes and bridges […]
DANBURY, Conn., USA – September 1, 2020 Translators without Borders (TWB) and KoBo Inc. with funding from the Cisco Foundation, will develop automatic speech recognition technology to help humanitarians better collect data from speakers of marginalized languages in low-literacy contexts. The initiative is part of TWB’s ongoing strategy to develop language technology for people with […]
French – Congolese Swahili- Lingala- Nande- English – Mongo – Ngombe – Tshiluba Clear information in the right language and consistent use of terminology helps minimize confusion and improves communication. This glossary will help anyone working on the humanitarian response in the Democratic Republic of Congo (DRC) to communicate more effectively. This glossary contains health, […]
This glossary includes terminology for Rohingya, Rakhine, Myanmar, and English. View and use the glossary here.
Humanitarian responders need to use local languages to communicate effectively with crisis-affected people living in Beira, Mozambique DANBURY, Conn., USA – 23 May, 2019. Translators without Borders (TWB) found that 33% of people surveyed in Beira, Mozambique lack the information they need following Cyclone Idai, in a language they understand. Humanitarian responders should understand the […]
People affected by the conflict in linguistically diverse northeast Nigeria need to give and receive critical information in multiple languages. Options for doing so are currently limited, but rethinking how humanitarians use audio messaging to reach their intended audiences could change that. Research shows that audio is the most widely understood communication format among internally […]
Portuguese – Ndau – Nyanja – Sena – Shona – English During a crisis, humanitarian responders and crisis-affected people need to communicate effectively. In the linguistically diverse, low-literacy context of Mozambique, key concepts and terms can create confusion and misunderstanding if not properly translated. TWB glossaries are designed to help bridge this communication gap by […]
To communicate with people affected by Cyclone Idai and Cyclone Kenneth, humanitarian responders need to know which languages people speak, and where. They need to know which formats are best to use when communicating with women, or less literate communities. Mozambicans speak more than 40 languages, and most women and many men cannot read or […]
Cisco funding increases focus on developing language technology to improve two-way communication DANBURY, Conn., USA – 26 April, 2019. Translators without Borders (TWB) has received funding from the Cisco Foundation, the corporate social responsibility partner of the global technology leader, to scale up Gamayun, the language equality initiative. The initiative uses advanced language technology to […]
Cyclone Kenneth hit the northern part of the country on 25 April 2019, the strongest storm in Mozambique’s recorded history and the second in five weeks. Strong winds, rainfall, landslides, and flooding are expected at the time of writing, endangering lives and livelihoods. In the wake of Cyclone Kenneth, people affected need to obtain critical […]