{"id":177,"date":"2012-06-08T20:55:25","date_gmt":"2012-06-08T20:55:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/2012\/06\/08\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/"},"modified":"2024-08-22T14:35:03","modified_gmt":"2024-08-22T14:35:03","slug":"subtitles-for-mothers-in-india-from-translators","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/","title":{"rendered":"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders"},"content":{"rendered":"<p>Translators without Borders volunteer Leandro Reis is leading a project to subtitle health films into over a dozen Indian languages including Telugu, Gujarati and Kannada. These films, created by the Mother and Child Health and Education Trust, will encourage hospitals and community health workers to teach new mothers about breastfeeding their babies.<\/p>\n<p>His subtitling work is being carried out on the\u00a0<a href=\"http:\/\/dotsub.com\/\">dotSUB.com<\/a>\u00a0platform.<\/p>\n<p>Why is this so important? Because each day 11,000 babies die in the developing world from preventable causes. Of those who die, 22 percent could survive if their mothers had better knowledge about breastfeeding.<\/p>\n<p>Thanks to the volunteers you see here, and many others, Translators without Borders is working to ensure that in the future, mothers in India will know how to keep their babies healthy. <a href=\"http:\/\/translatorswithoutborders.org\/newsletters\/201203\/04translators.html\">Read more here<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translators without Borders volunteer Leandro Reis is leading a project to subtitle health films into over a dozen Indian languages including Telugu, Gujarati and Kannada. These films, created by the Mother and Child Health and Education Trust, will encourage hospitals and community health workers to teach new mothers about breastfeeding their babies. His subtitling work &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":776,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":true,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[212,206,214,1],"tags":[],"class_list":["post-177","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-our-sponsors","category-our-volunteers","category-the-importance-of-language","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders - Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Translators without Borders volunteer Leandro Reis is leading a project to subtitle health films into over a dozen Indian languages including Telugu, Gujarati and Kannada. These films, created by the Mother and Child Health and Education Trust, will encourage hospitals and community health workers to teach new mothers about breastfeeding their babies. His subtitling work &hellip; Continue reading &quot;Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2012-06-08T20:55:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:35:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders\",\"datePublished\":\"2012-06-08T20:55:25+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:35:03+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/\"},\"wordCount\":140,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2012\\\/06\\\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"articleSection\":[\"Our Sponsors\",\"Our Volunteers\",\"The Importance of Language\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/\",\"name\":\"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2012\\\/06\\\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"datePublished\":\"2012-06-08T20:55:25+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:35:03+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2012\\\/06\\\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2012\\\/06\\\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"width\":300,\"height\":300,\"caption\":\"Mothers in India\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders - Translators without Borders Blog","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders - Translators without Borders Blog","og_description":"Translators without Borders volunteer Leandro Reis is leading a project to subtitle health films into over a dozen Indian languages including Telugu, Gujarati and Kannada. These films, created by the Mother and Child Health and Education Trust, will encourage hospitals and community health workers to teach new mothers about breastfeeding their babies. His subtitling work &hellip; Continue reading \"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders\"","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2012-06-08T20:55:25+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:35:03+00:00","og_image":[{"width":300,"height":300,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders","datePublished":"2012-06-08T20:55:25+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:35:03+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/"},"wordCount":140,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","articleSection":["Our Sponsors","Our Volunteers","The Importance of Language"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/","name":"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","datePublished":"2012-06-08T20:55:25+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:35:03+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","width":300,"height":300,"caption":"Mothers in India"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/subtitles-for-mothers-in-india-from-translators\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Subtitles for Mothers in India from Translators without Borders"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-2R","jetpack-related-posts":[{"id":168,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translators-without-borders-opens-health\/","url_meta":{"origin":177,"position":0},"title":"Translators without Borders opens Health Translators\u2019 Training Center in Kenya","author":"Translators Without Borders","date":"June 14, 2012","format":false,"excerpt":"Translators Without Borders, a humanitarian organization providing free translations, opens a training school in Nairobi, Kenya. Simon Andriesen, TWB Board Member, talks about the opening and the organization\u2019s mission. The 2nd of April was a special day for Translators without Borders.\u00a0 On that day, after much preparation, Translators without Borders\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/03\/Simon-Andriesen.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1402,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/voicebox-spreading-message-video\/","url_meta":{"origin":177,"position":1},"title":"VoiceBox &#8211; Spreading the message through video","author":"Translators Without Borders","date":"January 2, 2017","format":false,"excerpt":"\u201cAs a company, we love the immediacy and accessibility of what we do. We are delighted to be able to help Translators without Borders in achieving its mission \u2013 you can\u2019t put a price on that!\u201d Working in over 200 languages, VoiceBox, a multimedia agency based in the vibrant production\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Sponsors&quot;","block_context":{"text":"Our Sponsors","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-sponsors\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Sarah-Powell.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":66,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/gift-of-information\/","url_meta":{"origin":177,"position":2},"title":"The story of language and the gift of information","author":"Translators Without Borders","date":"August 17, 2016","format":false,"excerpt":"THE GIFT OF INFORMATION I grew up in a village in rural Kenya. In this village, many people had little or no education. Those who were lucky\u00a0enough to see the doors of a classroom only reached primary level. The village was essentially an illiterate one.\u00a0When I learned how to read\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Team Stories&quot;","block_context":{"text":"Our Team Stories","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/twb-team-stories\/"},"img":{"alt_text":"Blog author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/PaulWarambo-215x215.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":35,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/volunteer-story-amina-hadjela\/","url_meta":{"origin":177,"position":3},"title":"Volunteer story: Translating rumors and helping refugee children express themselves","author":"Translators Without Borders","date":"February 28, 2017","format":false,"excerpt":"A TWB volunteer story Amina Hadjela is a great\u00a0TWB volunteer story. She became intrigued by Translators without Borders (TWB) after discovering the organization online. The stories of response to major worldwide crises, such the Ebola epidemic in Africa, fascinated her. The more Amina read about TWB, the more she felt\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/KateMurphy.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1853,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twb-2017-annual-report\/","url_meta":{"origin":177,"position":4},"title":"The TWB 2017 Annual Report","author":"Translators Without Borders","date":"March 23, 2018","format":false,"excerpt":"At Translators without Borders, thanks to the support of our volunteer translators, partners and donors, we are continuing to grow. This report for the 2017 financial year will give you some examples of that growth, but just to recap a few highlights\u2026 During the reporting period, we recruited over 700\u2026","rel":"","context":"In &quot;Report&quot;","block_context":{"text":"Report","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/report\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/Copy-of-IMG_20170707_143851-1.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":65,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/language-opens-doors\/","url_meta":{"origin":177,"position":5},"title":"\u201cLanguage can open doors to exhausted and hopeless people\u201d","author":"Translators Without Borders","date":"August 24, 2016","format":false,"excerpt":"In September 2015, millions of people around the world were appalled at the image of a police officer carrying the body of two-year-old Alan Kurdi across a Turkish beach. The boy, originally from Syria, had drowned when a boat his family was travelling in from Turkey to Greece overturned, only\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/KateMurphy.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,false],"landscape":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg",300,300,false],"portraits":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg",300,300,false],"thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?resize=150%2C150&ssl=1",150,150,true],"medium":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"1536x1536":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"2048x2048":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"post-thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"sow-carousel-default":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/india-890981_1920.jpg?resize=272%2C182&ssl=1",272,182,true]},"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-sponsors\/\" rel=\"category tag\">Our Sponsors<\/a> <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/\" rel=\"category tag\">Our Volunteers<\/a> <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/the-importance-of-language\/\" rel=\"category tag\">The Importance of Language<\/a> <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/uncategorized\/\" rel=\"category tag\">Uncategorized<\/a>","rttpg_excerpt":"Translators without Borders volunteer Leandro Reis is leading a project to subtitle health films into over a dozen Indian languages including Telugu, Gujarati and Kannada. These films, created by the Mother and Child Health and Education Trust, will encourage hospitals and community health workers to teach new mothers about breastfeeding their babies. His subtitling work&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/177","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=177"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/177\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":775,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/177\/revisions\/775"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/776"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=177"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=177"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=177"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}