{"id":2688,"date":"2019-05-02T12:22:12","date_gmt":"2019-05-02T12:22:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/?p=2688"},"modified":"2024-08-22T14:28:52","modified_gmt":"2024-08-22T14:28:52","slug":"liudmila-tomanek","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/","title":{"rendered":"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language"},"content":{"rendered":"<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Translators improve lives by translating potentially lifesaving information into often \u2018marginalized\u2019 languages spoken by vulnerable individuals. Those who volunteer for Translators without Borders (TWB) have a range of experience and skills and share a vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for all our translators, and we love sharing their stories.<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. A deep understanding of culture, people, and precision can also help nonprofit organizations communicate with people affected by crisis or poverty.<\/span><\/p>\n<figure id=\"attachment_2689\" aria-describedby=\"caption-attachment-2689\" style=\"width: 250px\" class=\"wp-caption alignright\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2689\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/liudmilaglasgowuni-1-1\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?fit=645%2C645&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"645,645\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;Liudmila&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1555422415&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"LiudmilaGlasgowUni (1) (1)\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?fit=300%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?fit=645%2C645&amp;ssl=1\" class=\"wp-image-2689\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?resize=250%2C250&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"250\" height=\"250\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?resize=300%2C300&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?w=645&amp;ssl=1 645w\" sizes=\"auto, (max-width: 250px) 85vw, 250px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-2689\" class=\"wp-caption-text\">\u201cI am a translator to the marrow of my bones, and a perpetual learner \u2014 every translation for me is a discovery.\u201d Liudmila Tomanek, Translator for TWB.<\/figcaption><\/figure>\n<p>Take, for example, Russian translator Liudmila Tomanek. When she is not freelancing and running her translation company, this linguist with a penchant for perfection translates information for people in need, on a diverse range of topics. <strong>To date, she has donated over 225,000 words translated from English into her native Russian.<\/strong> Through her work with TWB, she uses and develops her communication skills and cultural understanding to help people understand vital information, no matter what language they speak.<\/p>\n<h3><b>Working in the real world<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As a multilingual translator and interpreter working from English, French, Spanish, and Italian into Russian, Liudmila understandably has a range of experience and cultural knowledge. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">She draws on this in projects with TWB, and is comfortable working in diverse subject areas. Particular interests lie in journalism, economics, and medical translation.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">During her time with TWB, Liudmila has used her deep cultural understanding to translate information on topics ranging from human rights to poverty and infectious diseases. In doing so, she has supported nonprofit organizations such as the American Red Cross, Internews, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC). <\/span><\/p>\n<h3><b>Donating words<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The very fact that TWB exists and flourishes, she believes, demonstrates that quality skills can be incredibly valuable when it comes to helping a good cause.<\/span><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2699\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/knowledge-1052011_1920-1\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?fit=1920%2C1440&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1920,1440\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"knowledge-1052011_1920 (1)\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?fit=300%2C225&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?fit=840%2C630&amp;ssl=1\" class=\"wp-image-2699 size-medium aligncenter\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?resize=300%2C225&#038;ssl=1\" alt=\"Book, spectacles, glasses\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?resize=300%2C225&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?resize=768%2C576&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?resize=1024%2C768&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?resize=1200%2C900&amp;ssl=1 1200w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?w=1920&amp;ssl=1 1920w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?w=1680&amp;ssl=1 1680w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 85vw, 300px\" \/><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">With her translated words, she reaches out to those who would otherwise lack the access to information they need in a language and format they understand. Liudmila compares her volunteering with TWB to doctors working for Doctors without Borders: professionals using their skills to treat people where the need is greatest. She explains, \u201cprofessional translators who volunteer for TWB provide information where it is needed and in the language it is needed.\u201d Projects with TWB have opened Liudmila\u2019s eyes to the wide-ranging need for professional translation: from the families of children born with a cleft lip and palate, to natural disaster management.<\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-weight: 400;\">It helps me to see the world through a different set of spectacles. It removes a curtain from some aspects of life that people prefer not to think or talk about. \u2013 Liudmila<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Liudmila lists her projects with Operation Smile International among her favorites. \u201cThey really do amazing things. They go around the world and give children born with a cleft lip or palate a chance to smile and live a full life. I cry every time I translate their newsletter,\u201d she says. <\/span><\/p>\n<h3><b>Befriending technology <\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">And sometimes translating leads to new skills. As a self-confessed old-fashioned type, she was once wary of computer-assisted translation (CAT) tools. However, with Kat\u00f3, TWB\u2019s online translation platform, Liudmila was converted. Though a professional eye still is still needed to ensure context and quality, this translator now works faster and more consistently with Kat\u00f3 \u00a0&#8211; and gladly so.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">When helping the world communicate, we\u2019re thankful that Liudmila uses skills both old and new.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Want to use your language skills for good? <\/b><a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/volunteer\/translators\/\"><b>Apply<\/b><\/a> <b>today.<\/b><\/p>\n<p><b>To get in touch about any of the topics mentioned in this post, please <\/b><a href=\"https:\/\/community.translatorswb.org\/t\/an-interview-with-kato-translators-how-i-found-meaning-in-my-career\/6903\"><b>join the discussion<\/b><\/a><b> or email <a href=\"mailto:translators@translatorswithoutborders.org\">translators@translatorswithoutborders.org<\/a><\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<pre><span style=\"font-weight: 400;\">Written by <\/span><b>Danielle Moore<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, Communications Officer for Translators without Borders. Interview responses by <\/span><b>Liudmila Tomanek, Translator for Translators without Borders. <\/b><\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translators improve lives by translating potentially lifesaving information into often \u2018marginalized\u2019 languages spoken by vulnerable individuals. Those who volunteer for Translators without Borders (TWB) have a range of experience and skills and share a vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for all our translators, and we love sharing &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[209,206],"tags":[342,343,338,35,140],"class_list":["post-2688","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-how-we-work","category-our-volunteers","tag-feature","tag-russian","tag-spotlight","tag-translator","tag-volunteers"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. Take, for example, Russian translator Liudmila.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. Take, for example, Russian translator Liudmila.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-05-02T12:22:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:28:52+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1440\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language\" \/>\n<meta name=\"twitter:description\" content=\"Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. Take, for example, Russian translator Liudmila.\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?fit=1920%2C1440&ssl=1\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language\",\"datePublished\":\"2019-05-02T12:22:12+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:28:52+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/\"},\"wordCount\":646,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/05\\\/LiudmilaGlasgowUni-1-1-300x300.jpg\",\"keywords\":[\"feature\",\"Russian\",\"Spotlight\",\"translator\",\"volunteers\"],\"articleSection\":[\"How we work\",\"Our Volunteers\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/\",\"name\":\"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/05\\\/LiudmilaGlasgowUni-1-1-300x300.jpg\",\"datePublished\":\"2019-05-02T12:22:12+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:28:52+00:00\",\"description\":\"Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. Take, for example, Russian translator Liudmila.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/05\\\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?fit=645%2C645&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/05\\\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?fit=645%2C645&ssl=1\",\"width\":645,\"height\":645},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/liudmila-tomanek\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language - Translators without Borders Blog","description":"Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. Take, for example, Russian translator Liudmila.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language","og_description":"Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. Take, for example, Russian translator Liudmila.","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2019-05-02T12:22:12+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:28:52+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1440,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language","twitter_description":"Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. Take, for example, Russian translator Liudmila.","twitter_image":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/knowledge-1052011_1920-1.jpg?fit=1920%2C1440&ssl=1","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language","datePublished":"2019-05-02T12:22:12+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:28:52+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/"},"wordCount":646,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1-300x300.jpg","keywords":["feature","Russian","Spotlight","translator","volunteers"],"articleSection":["How we work","Our Volunteers"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/","name":"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1-300x300.jpg","datePublished":"2019-05-02T12:22:12+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:28:52+00:00","description":"Translation is not the only skill that helps TWB translators connect people through language. Take, for example, Russian translator Liudmila.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?fit=645%2C645&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/LiudmilaGlasgowUni-1-1.jpg?fit=645%2C645&ssl=1","width":645,"height":645},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/liudmila-tomanek\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"An Interview with Liudmila, a Russian translator connecting the world through language"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-Hm","jetpack-related-posts":[{"id":2865,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/irina-nosova\/","url_meta":{"origin":2688,"position":0},"title":"Humanitarian work close to home: Irina Nosova\u00a0","author":"Translators Without Borders","date":"January 24, 2020","format":false,"excerpt":"Translators improve lives by translating potentially lifesaving information into languages spoken by vulnerable individuals. Those who volunteer as part of the Translators without Borders (TWB) Community have a range of experiences and skills. They share our vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"Irina Nosova English Russian translator","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Irina-Nosova-2-683x1024.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":4005,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/unlock-the-power-of-language-launching-twb-learning-center\/","url_meta":{"origin":2688,"position":1},"title":"Unlock the power of language with the TWB Learning Center","author":"Translators Without Borders","date":"February 21, 2023","format":false,"excerpt":"Discover our free online translator training courses: launching TWB\u2019s new-look Learning Center!\u00a0 Introducing the new TWB Learning Center \u2013 a place for community members to gain experience in humanitarian translation and learn in-demand language industry skills.\u00a0 Part of CLEAR Global, TWB brings together over 100,000 language volunteers globally, helping people\u2026","rel":"","context":"In &quot;Language Technology&quot;","block_context":{"text":"Language Technology","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/language-technology\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/homepage3-scaled.jpeg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/homepage3-scaled.jpeg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/homepage3-scaled.jpeg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/homepage3-scaled.jpeg?resize=700%2C400&ssl=1 2x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/homepage3-scaled.jpeg?resize=1050%2C600&ssl=1 3x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/homepage3-scaled.jpeg?resize=1400%2C800&ssl=1 4x"},"classes":[]},{"id":1588,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/communication-is-key\/","url_meta":{"origin":2688,"position":2},"title":"When crisis hits &#8211; communication is key","author":"Translators Without Borders","date":"October 6, 2017","format":false,"excerpt":"Deployed for the first time in 2015 to respond to the refugee crisis in Greece, the Translators without Borders Arabic Rapid Response Team (RRT) counts over 80 volunteers. From their homes around the world, equipped with an internet connection and a Skype account, the will to help others and language\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/angela.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":74,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/volunteer-translator-story-andrea-alvisi\/","url_meta":{"origin":2688,"position":3},"title":"A translator is never too busy to help when it comes to translation","author":"Translators Without Borders","date":"May 18, 2016","format":false,"excerpt":"Translators without Borders responds to communications and language needs in humanitarian and development settings. This means providing vital information to people in need, in a language they can understand. We work with many talented, dedicated volunteer translators who help us to achieve our mission. This post presents one volunteer translator\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/KateMurphy.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":35,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/volunteer-story-amina-hadjela\/","url_meta":{"origin":2688,"position":4},"title":"Volunteer story: Translating rumors and helping refugee children express themselves","author":"Translators Without Borders","date":"February 28, 2017","format":false,"excerpt":"A TWB volunteer story Amina Hadjela is a great\u00a0TWB volunteer story. She became intrigued by Translators without Borders (TWB) after discovering the organization online. The stories of response to major worldwide crises, such the Ebola epidemic in Africa, fascinated her. The more Amina read about TWB, the more she felt\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/KateMurphy.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1791,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/languagematters-technology\/","url_meta":{"origin":2688,"position":5},"title":"#LanguageMatters. So Does Technology.","author":"Translators Without Borders","date":"February 28, 2018","format":false,"excerpt":"Improving access to information in the right languages for the world\u2019s poorest, most vulnerable individuals is the core mission of Translators without Borders (TWB). Often, however, there are too few translators or interpreters available, especially during times of crisis when impacted populations and humanitarian responders do not speak the same\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"Translators Guinea Language Technology.","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/Translators-1024x851.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/Translators-1024x851.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/Translators-1024x851.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/Translators-1024x851.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":null,"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/\" rel=\"category tag\">How we work<\/a> <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/\" rel=\"category tag\">Our Volunteers<\/a>","rttpg_excerpt":"Translators improve lives by translating potentially lifesaving information into often \u2018marginalized\u2019 languages spoken by vulnerable individuals. Those who volunteer for Translators without Borders (TWB) have a range of experience and skills and share a vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for all our translators, and we love sharing&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2688","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2688"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2688\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2701,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2688\/revisions\/2701"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2688"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2688"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2688"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}