{"id":2974,"date":"2020-04-15T19:07:02","date_gmt":"2020-04-15T19:07:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/?p=2974"},"modified":"2024-08-22T14:28:32","modified_gmt":"2024-08-22T14:28:32","slug":"signage-language-rohingya","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/","title":{"rendered":"Signage language: helping Rohingya refugees find their way"},"content":{"rendered":"<pre><a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-blog-in-bangla\/\">Bangla: \u09b8\u09be\u0987\u09a8\u09ac\u09c7\u09be\u09b0\u09cd\u09a1\u09c7\u09b0 \u09ad\u09be\u09b7\u09be: \u0995\u200d\u09cd\u09af\u09be\u09ae\u09cd\u09aa\u09c7\u09b0 \u09ad\u09c7\u09a4\u09b0\u09c7 \u09b0\u09c7\u09be\u09b9\u09bf\u0999\u09cd\u0997\u09be \u09b6\u09b0\u09a3\u09be\u09b0\u09cd\u09a5\u09c0\u09a6\u09c7\u09b0\u2026\u09b0\u09be\u09b8\u09cd\u09a4\u09be \u0996\u09c1\u0981\u099c\u09c7 \u09aa\u09c7\u09a4\u09c7 \u09b8\u09be\u09b9\u09be\u09af\u200d\u09cd\u09af \u0995\u09b0\u09be\u09b0 \u099c\u09a8\u200d\u09cd\u09af<\/a><\/pre>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2975\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/cover-image_bgl-signage-blog_apr-2020\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?fit=1430%2C595&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1430,595\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"cover image_BGL signage blog_Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?fit=300%2C125&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?fit=840%2C349&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-large wp-image-2975\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?resize=840%2C349&#038;ssl=1\" alt=\"Signage in Rohingya Refugee camps feature photo\" width=\"840\" height=\"349\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?resize=1024%2C426&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?resize=300%2C125&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?resize=768%2C320&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?resize=1200%2C499&amp;ssl=1 1200w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?w=1430&amp;ssl=1 1430w\" sizes=\"auto, (max-width: 709px) 85vw, (max-width: 909px) 67vw, (max-width: 1362px) 62vw, 840px\" \/><span style=\"font-weight: 400;\">Here is a question we asked Rohingya refugees in Bangladesh:<\/span><\/p>\n<p><b><i>\u201c<\/i><\/b><b><i>Oney ki kemfor modotor ghoror sainbudhgin buzonne<\/i><\/b><b><i>?\u201d\u00a0<\/i><\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Having some trouble understanding what this question means?\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Well, you\u2019re not alone. The majority of refugees we asked, over 80%, would also have trouble answering this question, but for a different reason.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">We\u2019ll revisit this question again in a moment. First, it is important to note the levels of illiteracy amongst Rohingya refugees. The low levels stem partly from the fact that Rohingya is a verbal language, with very limited use of it in written form in any alphabet. Even with English, the most popular written language amongst the community, only 31% of those we spoke to recently can read it. Their ability is mostly at a basic level, with almost half of those reading only numbers or recognizing letters. This makes communicating information using signs very challenging.\u00a0 Information must be provided in forms that are understandable to those who need it. But what if this illiteracy also applies to western forms of graphics as well as written languages? Where arrow symbols, emojis, and pictograms are as hard to interpret as French or Japanese to Rohingya refugees? How then do we create visual signs to show people the way without using established graphic standards and words?\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b>What was the question?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The question put to you earlier &#8211;<strong> \u201c<\/strong><\/span><strong><i>Oney ki kemfor modotor ghoror sainbudhgin buzonne?&#8221;<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> &#8211; translates to &#8220;Do you understand the signage for services in your camp?\u201d The answer was a resounding \u201cno!\u201d for 65% of those surveyed (261 out of 404).<\/span><\/p>\n<h2><b>Finding your way\u2026 through the camps (or not)<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This is the problem Translators without Borders was asked to look at within the sprawling refugee camps of Cox\u2019s Bazar in Bangladesh. Since 2017 these camps are home to more than 850,000 Rohingya refugees. They also accommodate more than 130 national and international organizations and agencies offering assistance to the Rohingya community. Meeting the needs of a city-sized population of close to a million people is no easy feat. Like all \u201ccity\u201d populations, the residents of these refugee camps need a range of services to meet their daily needs. Locating these services can be a challenge. There are no smartphones with Google Maps or street maps. Residents are not allowed to access the internet, nor are there detailed street directories or maps of the camps. So, maybe they should just follow the signs? Not if you do not understand these either.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Services such as medical clinics, food distribution centers and information hubs are scattered throughout tens of thousands of makeshift homes and buildings. Each must be found by navigating the maze of thousands of roads and alleys which snake through the camps. Making your way from point A to point B is not always straightforward, including when it comes to critical and even lifesaving services such as hospitals. While the camps are littered with signs, these come in a variety of format, style, color, and language combinations, many of which lead to confusion. The camp management staff who work in the camps had observed something problematic: many camp residents were getting lost. They saw a need for clear directional signage to guide residents to their destinations and, as it turns out, so did the community.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b>What did we do?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In January 2019, we set out to find out what was going on with signage in the camps. Our goal was to work with the community to develop signs they understand. The research focused on developing signs for the following key services and facilities:\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">health centers\/hospitals\/clinics<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">information hubs<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">women safe spaces<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">child-friendly spaces\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">nutrition centers<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">food distribution centers<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The research aims to influence site management agencies to adopt a consolidated approach to the design of signage, based on community-identified needs and preferences. The research included observational field visits, pre- and post-design focus group discussions (FGDs), and a discussion group with camp managers and the site management sector working group. We tested comprehension of sign prototypes, and conducted a pre-pilot baseline study.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The FGDs explored the community\u2019s color, content, and language preferences and their knowledge of forms, shapes, and logos. They also explored their understanding of time and distance, and their relevant cultural sensitivities around imagery. Throughout the research process, we worked with graphic designers to develop improved directional signage the community understands.\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b>What do the numbers tell us about the need for better signage?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Rohingya community confirmed the need for improved signage in the camps at various stages of the research. In January 2020 we asked 404 camp residents how often they used existing signs to locate services and facilities in the camps. We found that<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">45% answered \u201cnever\u201d\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">12% answered \u201crarely\u201d\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">15% answered \u201coccasionally\u201d<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">6% answered\u00a0 \u201csome of the time\u201d<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">6% answered \u201coften\u201d<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">16% answered \u201call of the time\u201d.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">We also asked the respondents if they had faced difficulties reading\/following existing signage for services in the camp. We found that:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">60% answered \u201cyes\u201d<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">5% reported knowing others who had experienced difficulties\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">89% indicated that better signage would make it easier for them to locate services in the camps\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">91% said that better signage would increase the likelihood of them using services.\u00a0<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In response to the same question during comprehension testing with 179 community members in October 2019, 97% responded the same way. During that survey, over 99% (178 out of 179) reported that better signage would make it easier or more convenient for them to access services.<\/span><\/p>\n<h3><b>The signs of the time<\/b><\/h3>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2984\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/signs-of-the-time-1-_-bgl-signage-blog_-apr-2020-3\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Signs-of-the-time-1-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020-2.png?fit=512%2C278&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"512,278\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"Signs of the time 1 _ BGL Signage blog_ Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Signs-of-the-time-1-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020-2.png?fit=300%2C163&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Signs-of-the-time-1-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020-2.png?fit=512%2C278&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter wp-image-2984\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Signs-of-the-time-1-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020-2.png?resize=400%2C217&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"217\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Signs-of-the-time-1-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020-2.png?w=512&amp;ssl=1 512w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Signs-of-the-time-1-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020-2.png?resize=300%2C163&amp;ssl=1 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 85vw, 400px\" \/><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Our team observed and photographed a variety of signage formats and designs in the camps for the six service types targeted. The majority of signs provide information in text only, predominantly in English, sometimes accompanied by Bangla and\/or Burmese translations. Our team immediately found some obvious trends:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">English is the most popular language<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Organization logos take prominence (way too much- some signs even contained 6 large logos)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Arrows give directions<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Approximately 80% of the signs were in English and contained no icons or images (aside from the organization logos), even though\u00a0 only 30% of refugees can read them\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Where there was directional signage, there was little follow-through on the directions at key intersections and crossroads, making the trail hard to follow<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Icons or images are not used to signify specific services<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">There is little consistency in signage, including correlations between directional signage and the signs on the actual facilities.\u00a0<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Our observations in four camps confirmed most of the signs are not designed in a way that communicates information to the Rohingya community, especially those with low or no literacy.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2983\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/primary-health-care-center-_-bgl-signage-blog_-apr-2020\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/primary-health-care-center-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=512%2C345&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"512,345\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"primary health care center _ BGL Signage blog_ Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/primary-health-care-center-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=300%2C202&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/primary-health-care-center-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=512%2C345&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter wp-image-2983\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/primary-health-care-center-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=400%2C270&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"270\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/primary-health-care-center-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?w=512&amp;ssl=1 512w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/primary-health-care-center-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=300%2C202&amp;ssl=1 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 85vw, 400px\" \/> <img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2985\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/women-and-child-friendly-space-_-bgl-signage-blog_-apr-2020\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-and-child-friendly-space-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=1062%2C672&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1062,672\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"women and child friendly space _ BGL Signage blog_ Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-and-child-friendly-space-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=300%2C190&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-and-child-friendly-space-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=840%2C532&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter wp-image-2985\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-and-child-friendly-space-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=400%2C253&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"253\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-and-child-friendly-space-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=1024%2C648&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-and-child-friendly-space-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=300%2C190&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-and-child-friendly-space-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=768%2C486&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-and-child-friendly-space-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?w=1062&amp;ssl=1 1062w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 85vw, 400px\" \/><\/p>\n<h2><b>What did the research tell us?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">To develop our sign prototypes\u00a0 researchers from TWB worked with site management staff, members of the Rohingya community, and graphic designers. Through the focus group discussions and other consultations, we identified a variety of community preferences about how signs should be designed.<\/span><\/p>\n<h5><b><i>Color<\/i><\/b><\/h5>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Specific colors are often associated with specific organizations (e.g. blue for the United Nations and pink for BRAC).\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">For those who cannot read, color is often the best or only way of interpreting signage, especially when there are no pictorial aides and so at least some color is still preferred.\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">The community indicated a preference for designs with contrast &#8211; light-colored text\/graphic content on dark backgrounds increases readability.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">During final prototype testing, 100% of participants (179) indicated a preference for signs with a colored border around the central picture.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h5><b><i>Where and when<\/i><\/b><\/h5>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2979\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/5-minutes-to-arrive-_-bgl-signage-blog_-apr-2020\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/5-minutes-to-arrive-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=506%2C362&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"506,362\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"5 minutes to arrive _ BGL Signage blog_ Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/5-minutes-to-arrive-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=300%2C215&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/5-minutes-to-arrive-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=506%2C362&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter wp-image-2979\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/5-minutes-to-arrive-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=400%2C286&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"286\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/5-minutes-to-arrive-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?w=506&amp;ssl=1 506w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/5-minutes-to-arrive-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=300%2C215&amp;ssl=1 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 85vw, 400px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Arrows were not popular with focus group participants.\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Participants preferred an image of a pointing finger to indicate direction.\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">In the final testing of the sign prototype, 93% of all respondents correctly determined the direction using the image of a pointing finger.\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">A finger pointing down was also preferred by 76% of participants to indicate arrival at a destination, as opposed to two open hands.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Communicating the number of minutes to arrive at a destination proved challenging &#8211; all variations tested poorly.\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">In line with participant literacy levels, 54% of respondents in final prototype testing could identify the time required to reach the destination.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h5><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2982\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/here-sign_-bgl-signage-blog_-apr-2020\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=1349%2C551&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1349,551\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"here sign_ BGL Signage blog_ Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=300%2C123&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=840%2C343&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-large wp-image-2982\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=840%2C343&#038;ssl=1\" alt=\"here sign_ BGL Signage blog_ Apr 2020\" width=\"840\" height=\"343\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=1024%2C418&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=300%2C123&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=768%2C314&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=1200%2C490&amp;ssl=1 1200w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/here-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?w=1349&amp;ssl=1 1349w\" sizes=\"auto, (max-width: 709px) 85vw, (max-width: 909px) 67vw, (max-width: 1362px) 62vw, 840px\" \/><\/h5>\n<h5><em><b>Language<\/b><\/em><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Not surprisingly, text\/script is useful to those who can read.\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Burmese and English are the most widely understood written languages.<br \/>\n<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">The overwhelming majority of community members cannot read Bangla. There is also opposition from authorities to including Bangla in signs.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h5><em><b>Format<\/b><\/em><\/h5>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2980\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/format-sign_-bgl-signage-blog_-apr-2020\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/format-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.jpg?fit=512%2C269&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"512,269\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"format sign_ BGL Signage blog_ Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/format-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.jpg?fit=300%2C158&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/format-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.jpg?fit=512%2C269&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter wp-image-2980\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/format-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.jpg?resize=500%2C263&#038;ssl=1\" alt=\"format image\" width=\"500\" height=\"263\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/format-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.jpg?w=512&amp;ssl=1 512w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/format-sign_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.jpg?resize=300%2C158&amp;ssl=1 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 85vw, 500px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Unpopular image designs;<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">participants preferred realistic drawings<\/span><\/i><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Realistic drawings of people using the service were by far the most popular image style.\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">83% of people consulted during prototype testing preferred signs that combined drawings\/cartoons and text.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Less than 3% preferred signage with text (letters\/script) only.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Photographs were not popular (89.4% did not prefer photos).\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Simplified images (or emoji styles) of people caused confusion, with a large number of participants associating these with ghosts.\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ninety percent of respondents in final prototype testing reported looking at the picture to understand the meaning of the sign.\u00a0<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2981\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/hapy-ghost-_-bgl-signage-blog_-apr-2020\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/hapy-ghost-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=847%2C1096&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"847,1096\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"hapy ghost _ BGL Signage blog_ Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/hapy-ghost-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=232%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/hapy-ghost-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=791%2C1024&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter wp-image-2981\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/hapy-ghost-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=300%2C388&#038;ssl=1\" alt=\"image designs\" width=\"300\" height=\"388\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/hapy-ghost-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=791%2C1024&amp;ssl=1 791w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/hapy-ghost-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=232%2C300&amp;ssl=1 232w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/hapy-ghost-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=768%2C994&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/hapy-ghost-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?w=847&amp;ssl=1 847w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 85vw, 300px\" \/><\/p>\n<h2><b>Finally, a sign of progress!<\/b><\/h2>\n<h2><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"2986\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/women-safe-sace-_-bgl-signage-blog_-apr-2020\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=1358%2C586&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1358,586\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"women safe sace _ BGL Signage blog_ Apr 2020\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=300%2C129&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?fit=840%2C363&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter wp-image-2986\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=700%2C302&#038;ssl=1\" alt=\"Women safe space sign\" width=\"700\" height=\"302\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=1024%2C442&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=300%2C129&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=768%2C331&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?resize=1200%2C518&amp;ssl=1 1200w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/women-safe-sace-_-BGL-Signage-blog_-Apr-2020.png?w=1358&amp;ssl=1 1358w\" sizes=\"auto, (max-width: 709px) 85vw, (max-width: 909px) 67vw, (max-width: 984px) 61vw, (max-width: 1362px) 45vw, 600px\" \/><\/h2>\n<p style=\"text-align: center;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Women Friendly Space: one of our final sign prototypes<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In response,\u00a0 our graphic designers working with TWB researchers suggested this sign.\u00a0 It is one of the six signs developed based on the preferences and needs of the Rohingya community living in the camps. The design incorporates community-tested pictorial communication (life-like diagram, pointing finger), as well as information in Burmese and English for those who can read these languages. Although this sign appears simple, it is specially designed for one community who, like all communities, have complex and specific communication needs.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">All community members consulted during the testing of the final prototype of this sign said that it would be helpful (97% \u201cvery helpful\u201d, 3% \u201chelpful\u201d) if signage in this format was used in their camps. Preparations for pilot testing of signs for the six services in four camps is under way, with findings from the pilot test expected in mid-2020.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Here\u2019s to helping Rohingya refugees finally find their way through the camps!<\/span><\/p>\n<pre>Written by Peter Squires, Evidence and Impact Officer for the Rohingya Response, Translators without Borders<\/pre>\n<div class=\"p-ia__channel_details__actions\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bangla: \u09b8\u09be\u0987\u09a8\u09ac\u09c7\u09be\u09b0\u09cd\u09a1\u09c7\u09b0 \u09ad\u09be\u09b7\u09be: \u0995\u200d\u09cd\u09af\u09be\u09ae\u09cd\u09aa\u09c7\u09b0 \u09ad\u09c7\u09a4\u09b0\u09c7 \u09b0\u09c7\u09be\u09b9\u09bf\u0999\u09cd\u0997\u09be \u09b6\u09b0\u09a3\u09be\u09b0\u09cd\u09a5\u09c0\u09a6\u09c7\u09b0\u2026\u09b0\u09be\u09b8\u09cd\u09a4\u09be \u0996\u09c1\u0981\u099c\u09c7 \u09aa\u09c7\u09a4\u09c7 \u09b8\u09be\u09b9\u09be\u09af\u200d\u09cd\u09af \u0995\u09b0\u09be\u09b0 \u099c\u09a8\u200d\u09cd\u09af Here is a question we asked Rohingya refugees in Bangladesh: \u201cOney ki kemfor modotor ghoror sainbudhgin buzonne?\u201d\u00a0 Having some trouble understanding what this question means?\u00a0\u00a0 Well, you\u2019re not alone. The majority of refugees we asked, over 80%, would also have trouble answering this &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Signage language: helping Rohingya refugees find their way&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[205,375],"tags":[377,376,378],"class_list":["post-2974","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-translators-without-borders","category-pictorial-communication","tag-pictorial-communication","tag-rohingya-refugees","tag-signage"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Signage language: helping Rohingya refugees find their way - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Translators without Borders looked at helping Rohingya refugees find their way\u2026 through the camps of Bangladesh. We share our findings.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Signage language: helping Rohingya refugees find their way - Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Translators without Borders looked at helping Rohingya refugees find their way\u2026 through the camps of Bangladesh. We share our findings.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-04-15T19:07:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:28:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020-1024x426.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"Signage language: helping Rohingya refugees find their way\",\"datePublished\":\"2020-04-15T19:07:02+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:28:32+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/\"},\"wordCount\":1618,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020-1024x426.jpg\",\"keywords\":[\"pictorial communication\",\"Rohingya refugees\",\"signage\"],\"articleSection\":[\"Must Reads\",\"Pictorial Communication\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/\",\"name\":\"Signage language: helping Rohingya refugees find their way - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020-1024x426.jpg\",\"datePublished\":\"2020-04-15T19:07:02+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:28:32+00:00\",\"description\":\"Translators without Borders looked at helping Rohingya refugees find their way\u2026 through the camps of Bangladesh. We share our findings.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?fit=1430%2C595&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?fit=1430%2C595&ssl=1\",\"width\":1430,\"height\":595,\"caption\":\"Signage in Rohingya Refugee camps feature photo\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/signage-language-rohingya\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Signage language: helping Rohingya refugees find their way\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Signage language: helping Rohingya refugees find their way - Translators without Borders Blog","description":"Translators without Borders looked at helping Rohingya refugees find their way\u2026 through the camps of Bangladesh. We share our findings.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Signage language: helping Rohingya refugees find their way - Translators without Borders Blog","og_description":"Translators without Borders looked at helping Rohingya refugees find their way\u2026 through the camps of Bangladesh. We share our findings.","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2020-04-15T19:07:02+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:28:32+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020-1024x426.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"8 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"Signage language: helping Rohingya refugees find their way","datePublished":"2020-04-15T19:07:02+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:28:32+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/"},"wordCount":1618,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020-1024x426.jpg","keywords":["pictorial communication","Rohingya refugees","signage"],"articleSection":["Must Reads","Pictorial Communication"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/","name":"Signage language: helping Rohingya refugees find their way - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020-1024x426.jpg","datePublished":"2020-04-15T19:07:02+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:28:32+00:00","description":"Translators without Borders looked at helping Rohingya refugees find their way\u2026 through the camps of Bangladesh. We share our findings.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?fit=1430%2C595&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/cover-image_BGL-signage-blog_Apr-2020.jpg?fit=1430%2C595&ssl=1","width":1430,"height":595,"caption":"Signage in Rohingya Refugee camps feature photo"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/signage-language-rohingya\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Signage language: helping Rohingya refugees find their way"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-LY","jetpack-related-posts":[{"id":2145,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/the-language-lesson-rohingya\/","url_meta":{"origin":2974,"position":0},"title":"The language lesson: what we\u2019ve learned about communicating with Rohingya refugees","author":"Translators Without Borders","date":"December 10, 2018","format":false,"excerpt":"A Translators without Borders study found that access to information has improved in the Rohingya refugee response as a result of an increased humanitarian focus on communicating with communities. Yet language barriers still leave many Rohingya refugees without the critical and life-saving information they need. Prioritizing spoken communication in Rohingya\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_1343.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_1343.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_1343.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_1343.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_1343.jpg?resize=1050%2C600&ssl=1 3x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_1343.jpg?resize=1400%2C800&ssl=1 4x"},"classes":[]},{"id":2047,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/hefazot-transforms-to-nirapotta-janela-becomes-kirkiri\/","url_meta":{"origin":2974,"position":1},"title":"Hefazot transforms to nirapotta; janela becomes kirkiri","author":"Translators Without Borders","date":"August 24, 2018","format":false,"excerpt":"One year into the Rohingya refugee response, a language evolves with its people. Language is fluid. It is subject to environment, culture, and the whims of communities. It\u2019s been one year since more than 700,000 Rohingya fled over the border from Myanmar into Bangladesh. And it is here in these\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Team Stories&quot;","block_context":{"text":"Our Team Stories","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/twb-team-stories\/"},"img":{"alt_text":"Rohingya complaint box","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/help-desk-complaints-box-290318.jpg?fit=1200%2C800&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/help-desk-complaints-box-290318.jpg?fit=1200%2C800&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/help-desk-complaints-box-290318.jpg?fit=1200%2C800&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/help-desk-complaints-box-290318.jpg?fit=1200%2C800&ssl=1&resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/help-desk-complaints-box-290318.jpg?fit=1200%2C800&ssl=1&resize=1050%2C600 3x"},"classes":[]},{"id":1743,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/education-hope-during-crisis\/","url_meta":{"origin":2974,"position":2},"title":"The Silver Lining &#8211; Education brings hope during a refugee crisis","author":"Translators Without Borders","date":"December 14, 2017","format":false,"excerpt":"There is a lot of despair and pain radiating from the refugee camps in and around the Cox\u2019s Bazar district of Bangladesh. Physical pain from disease and injury, coupled with a lack of food, are constant issues for the Rohingya refugees in the camps. The mental anguish is much greater.\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"Rebecca Petras","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Rebecca-1.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2026,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/board-chair-visits-bangladesh\/","url_meta":{"origin":2974,"position":3},"title":"Report from the Field","author":"Translators Without Borders","date":"August 22, 2018","format":false,"excerpt":"Our Board Chair visits Bangladesh, sees progress and challenges first hand I recently visited Bangladesh with Ellie Kemp, our Head of Crisis Response, to see first hand the work of Translators without Borders (TWB) around the Rohingya crisis. Our trip included a visit to the \u201cmegacamp\u201d at Kutupalong, the biggest\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"Ellie and Andrew TWB Visit","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/A-IMG_5953-1-1.jpg?fit=1200%2C872&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/A-IMG_5953-1-1.jpg?fit=1200%2C872&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/A-IMG_5953-1-1.jpg?fit=1200%2C872&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/A-IMG_5953-1-1.jpg?fit=1200%2C872&ssl=1&resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/A-IMG_5953-1-1.jpg?fit=1200%2C872&ssl=1&resize=1050%2C600 3x"},"classes":[]},{"id":1613,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/how-do-we-communicate\/","url_meta":{"origin":2974,"position":4},"title":"On the ground in Bangladesh. So \u2013 how do we communicate?","author":"Translators Without Borders","date":"October 22, 2017","format":false,"excerpt":"A second report from Rebecca Petras who is heading up TWB\u2019s response to the Rohingya refugee crisis. The language complexity in the current Rohingya refugee crisis is deep. I had only a faint understanding of it when I landed a few days ago; I have a slightly better sense now.\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"Rebecca Petras","src":"https:\/\/i2.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Rebecca-1.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1905,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/bangladesh-update\/","url_meta":{"origin":2974,"position":5},"title":"Bangladesh Program Update","author":"Translators Without Borders","date":"April 3, 2018","format":false,"excerpt":"Bridging language gaps empowers people to communicate in Cox\u2019s Bazar refugee camps Cox\u2019s Bazar, Bangladesh, once famed for its beautiful 120km long beach, is now home to one of the largest refugee populations in the world. Between 900,000 and one million Rohingya women, men and children, depending on the estimates,\u2026","rel":"","context":"In &quot;Must Reads&quot;","block_context":{"text":"Must Reads","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/translators-without-borders\/"},"img":{"alt_text":"Kutupalong makeshift camp, Cox's Bazar, Bangladesh. ","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/IMG_0133-300x298.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":null,"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":3,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/translators-without-borders\/\" rel=\"category tag\">Must Reads<\/a> <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/pictorial-communication\/\" rel=\"category tag\">Pictorial Communication<\/a>","rttpg_excerpt":"Bangla: \u09b8\u09be\u0987\u09a8\u09ac\u09c7\u09be\u09b0\u09cd\u09a1\u09c7\u09b0 \u09ad\u09be\u09b7\u09be: \u0995\u200d\u09cd\u09af\u09be\u09ae\u09cd\u09aa\u09c7\u09b0 \u09ad\u09c7\u09a4\u09b0\u09c7 \u09b0\u09c7\u09be\u09b9\u09bf\u0999\u09cd\u0997\u09be \u09b6\u09b0\u09a3\u09be\u09b0\u09cd\u09a5\u09c0\u09a6\u09c7\u09b0\u2026\u09b0\u09be\u09b8\u09cd\u09a4\u09be \u0996\u09c1\u0981\u099c\u09c7 \u09aa\u09c7\u09a4\u09c7 \u09b8\u09be\u09b9\u09be\u09af\u200d\u09cd\u09af \u0995\u09b0\u09be\u09b0 \u099c\u09a8\u200d\u09cd\u09af Here is a question we asked Rohingya refugees in Bangladesh: \u201cOney ki kemfor modotor ghoror sainbudhgin buzonne?\u201d\u00a0 Having some trouble understanding what this question means?\u00a0\u00a0 Well, you\u2019re not alone. The majority of refugees we asked, over 80%, would also have trouble answering this&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2974","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2974"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2974\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3013,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2974\/revisions\/3013"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2974"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2974"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2974"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}