{"id":3067,"date":"2015-09-17T12:58:26","date_gmt":"2015-09-17T12:58:26","guid":{"rendered":"http:\/\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/?post_type=10&#038;p=299"},"modified":"2024-08-22T14:32:13","modified_gmt":"2024-08-22T14:32:13","slug":"twenty-seven-million-words-donated-and-counting","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/","title":{"rendered":"Twenty-seven million words donated, and counting!"},"content":{"rendered":"<h1>Activity<\/h1>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">Between 2011 (when the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com<b>\u00a0<\/b>started running) and September 2015, TWB delivered 27 million translated words to humanitarian organizations.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">In the 12 month period to July 2015 TWB delivered more than 7.4 million words, an average of almost 620,000 words per month. This represents a 10.4% reduction with respect to the previous 12 month period.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">When the monthly variations are \u201csmoothed\u201d by graphing six month averages over a longer term, we can detect a sustained period of growth peaking in mid-2014 followed by a gradual downward trend (Figure 1).<\/span><\/p>\n<figure id=\"attachment_301\" aria-describedby=\"caption-attachment-301\" style=\"width: 480px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Num_201507_2.png\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"301\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translating-to-save-lives-by-lori-thicke\/tumblr_lpd4pvd0ik1qhfsja\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/08\/tumblr_lpd4pvd0iK1qhfsja.jpg?fit=500%2C640&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"500,640\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"tumblr_lpd4pvd0iK1qhfsja\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/08\/tumblr_lpd4pvd0iK1qhfsja.jpg?fit=234%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/08\/tumblr_lpd4pvd0iK1qhfsja.jpg?fit=500%2C640&amp;ssl=1\" class=\" wp-image-301 \" alt=\"Trends last 12 months\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Num_201507_2-240x174.png?resize=480%2C348\" width=\"480\" height=\"348\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-301\" class=\"wp-caption-text\">Figure 1: Trends last 12 months<\/figcaption><\/figure>\n<h1>Translators<\/h1>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">2,839 \u00a0translators had been approved by TWB by July 2015, a 7.5percent increase over the number reported in our December 2014 newsletter.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">Interestingly, only 62 percent of this pool has delivered translated words. The remainder are either inactive or work on language pairs with low or no demand. Our top five volunteers, representing only 0.1 percent of the pool, have donated around 5 percent of our total translation output (a total of one and a half million translated words in the past 12 months.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">They are Eric Ragu (360,655 words), ishaklamia (355,808 words), Ashutosh Mitra (283,212 words), Raquel Bentu\u00e9 (256,447 words) and Carine Toucand (256,151 words). One explanation for lower translator engagement is that individual language pairs show imbalances between translator availability and demand. This means that some translators have few opportunities while others are over-burdened; some pairs also show a high level of cancelled requests.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">We are currently evaluating a revised recruiting procedure, to help us increase the average output of individual translators and focus on language pairs where we have the most work. This will increase the proportion of approved translators who are actively engaged in TWB\u2019s translation work.<\/span><\/p>\n<h1>Language pairs<\/h1>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">During the last 12 months our translators accepted volunteer assignments in 128 language pairs. The top language pair was English to French, representing 23 percent of the operation, followed by English to Spanish (16 percent), French to English (11 percent), English to Portuguese (6 percent) and Spanish to English (6 percent). Overall, the top three pairs represented 50 percent of the words posted for translation in the last 12 months, up from 48 percent in December 2014.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure id=\"attachment_302\" aria-describedby=\"caption-attachment-302\" style=\"width: 480px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Num_201507_3.png\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-302 \" alt=\"Words per language pair\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Num_201507_3-240x163.png?resize=480%2C326\" width=\"480\" height=\"326\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-302\" class=\"wp-caption-text\">Figure 2: Words per language pair<\/figcaption><\/figure>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">TWB strives to deliver translations in many languages, including hard to source languages of Africa and India. In reality our operation tends to concentrate on a few Eurocentric languages. In particular our top language pair is English to French, where demand tends to be stronger than our resources can deliver. French is a language of under-resourced countries and a major humanitarian language, so it is not surprising that it is our top language pair.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">Additionally, the TWB board is re-evaluating the focus on quantity of output, instead considering\u00a0more carefully how we can measure the type of content we are translating. For example, translating a short disease prevention poster into many Indian languages may not contribute to a high word count, but it does significantly increase access to information.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">Figure 3 shows the monthly evolution of the top language pairs. The top pair shows moderate fluctuations around its average value of 23 percent. The top three and top five pairs average 48 percent and 61 percent respectively, but the most relevant factor is their clear upward trend.\u00a0During the 12-month period reported, the top five language pairs went from 50 percent to 76 percent of total delivered words.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure id=\"attachment_303\" aria-describedby=\"caption-attachment-303\" style=\"width: 480px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Num_201507_4.png\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"303\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?attachment_id=303\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/09\/lori-podium.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"300,200\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"lori-podium\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/09\/lori-podium.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/09\/lori-podium.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1\" class=\" wp-image-303 \" alt=\"Language pairs trends\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Num_201507_4-240x163.png?resize=480%2C326\" width=\"480\" height=\"326\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-303\" class=\"wp-caption-text\">Figure 3: Language pairs trends<\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>Partner non-profits<\/h1>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">A record 188 humanitarian organizations requested our services during the last 12 months, a 17.5 percent increase with respect to the 160 reported in our last newsletter.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">Top partners during that period were M\u00e9dicos Sin Fronteras de Espa\u00f1a (775,221 words delivered), Wikipedia (571,925 words), The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) (361,411 words), Acci\u00f3n contra el Hambre de Espa\u00f1a (313,931 words) and Centre for Access to Football in Europe (228,469 words). In other words, 30 percent of the words TWB translated last year were submitted by 3 percent of partners.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Activity Between 2011 (when the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com\u00a0started running) and September 2015, TWB delivered 27 million translated words to humanitarian organizations. In the 12 month period to July 2015 TWB delivered more than 7.4 million words, an average of almost 620,000 words per month. This represents a 10.4% reduction with respect &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Twenty-seven million words donated, and counting!&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":47,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3067","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Twenty-seven million words donated, and counting! - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Twenty-seven million words donated, and counting! - Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Activity Between 2011 (when the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com\u00a0started running) and September 2015, TWB delivered 27 million translated words to humanitarian organizations. In the 12 month period to July 2015 TWB delivered more than 7.4 million words, an average of almost 620,000 words per month. This represents a 10.4% reduction with respect &hellip; Continue reading &quot;Twenty-seven million words donated, and counting!&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-09-17T12:58:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:32:13+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"Twenty-seven million words donated, and counting!\",\"datePublished\":\"2015-09-17T12:58:26+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:32:13+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/\"},\"wordCount\":663,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/\",\"name\":\"Twenty-seven million words donated, and counting! - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2015-09-17T12:58:26+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:32:13+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Twenty-seven million words donated, and counting!\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Twenty-seven million words donated, and counting! - Translators without Borders Blog","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Twenty-seven million words donated, and counting! - Translators without Borders Blog","og_description":"Activity Between 2011 (when the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com\u00a0started running) and September 2015, TWB delivered 27 million translated words to humanitarian organizations. In the 12 month period to July 2015 TWB delivered more than 7.4 million words, an average of almost 620,000 words per month. This represents a 10.4% reduction with respect &hellip; Continue reading \"Twenty-seven million words donated, and counting!\"","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2015-09-17T12:58:26+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:32:13+00:00","author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"Twenty-seven million words donated, and counting!","datePublished":"2015-09-17T12:58:26+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:32:13+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/"},"wordCount":663,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/","name":"Twenty-seven million words donated, and counting! - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2015-09-17T12:58:26+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:32:13+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Twenty-seven million words donated, and counting!"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-Nt","jetpack-related-posts":[{"id":3084,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/","url_meta":{"origin":3067,"position":0},"title":"30 million words and counting","author":"Translators Without Borders","date":"March 8, 2016","format":false,"excerpt":"Activity Between 2011 and January 2016, Translators without Borders delivered over 30 million translated words to humanitarian organizations. In 2015 alone, our translators delivered more than 7 million words through the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com, which is\u00a0an average of almost 600 thousand words per month The graph\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"201512_Fig1","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig11.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig11.png?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig11.png?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]},{"id":668,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/10-million-words\/","url_meta":{"origin":3067,"position":1},"title":"What it means to translate 10 million words","author":"Translators Without Borders","date":"January 25, 2017","format":false,"excerpt":"Since 2011 Translators without Borders (TWB) has translated more than 40 million words for humanitarian and development organizations, a significant achievement for a small non-profit. Last year alone, 10 million words were translated. 10 million words in 2016 In 2016 TWB achieved a new record, with dedicated translators providing more\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"TWB words delivered in 2016","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]},{"id":1015,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twb-events\/","url_meta":{"origin":3067,"position":2},"title":"TWB Events: Meet TWB at these upcoming events","author":"Translators Without Borders","date":"April 7, 2017","format":false,"excerpt":"Meet TWB at the following events in the spring of 2017: ITI\u00a0Conference 2017 Cardiff, 18-20 May 2017 The ITI Conference is the biggest event in the UK translation and interpreting calendar. It attracts delegates from all over the world and in 2015, over 300 translators and interpreters attended from over\u2026","rel":"","context":"In &quot;Out and About - events&quot;","block_context":{"text":"Out and About - events","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/out-and-about-events\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/LocWorld.png?fit=300%2C300&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2738,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/farewell-thoughts-sue\/","url_meta":{"origin":3067,"position":3},"title":"Farewell thoughts from TWB Ambassador Sue Fortescue","author":"Translators Without Borders","date":"July 17, 2019","format":false,"excerpt":"In the beginning \u2026 Like many interesting events in life, my first encounter with Translators without Borders (TWB) was pure serendipity. I was completing the Master of Arts in Audiovisual Translation Studies at the University of Leeds. An excellent component of the course is the series of presentations given by\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"Sue Fortescue TWB Ambassador","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/07\/Sue-300x200.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1380,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/diversity-day-2017\/","url_meta":{"origin":3067,"position":4},"title":"World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development","author":"Translators Without Borders","date":"May 21, 2017","format":false,"excerpt":"At Translators without Borders (TWB), we believe that language is an important demonstration of culture. As\u00a0an\u00a0organization,\u00a0we encourage and celebrate\u00a0cultural diversity. In fact, the TWB team comes from 17 different countries and speaks a total of 24 languages.* That\u00a0is an average of 3.5 languages\u00a0per person!(3.5 each on average). About Diversity Day\u2026","rel":"","context":"In \"commisaid\"","block_context":{"text":"commisaid","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/tag\/commisaid\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Nap.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Nap.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Nap.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x"},"classes":[]},{"id":56,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/celebrating-international-translation-day\/","url_meta":{"origin":3067,"position":5},"title":"On International Translation Day, we celebrate translators","author":"Translators Without Borders","date":"September 30, 2016","format":false,"excerpt":"International translation day Today we celebrate International Translation Day, a day to recognize the incredible contribution that translators make to connecting worlds and bringing people closer to the information that they need. TWB thanks the thousands of translators who support and collaborate with Translators without Borders every day, helping us\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/KateMurphy.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":null,"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/uncategorized\/\" rel=\"category tag\">Uncategorized<\/a>","rttpg_excerpt":"Activity Between 2011 (when the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com\u00a0started running) and September 2015, TWB delivered 27 million translated words to humanitarian organizations. In the 12 month period to July 2015 TWB delivered more than 7.4 million words, an average of almost 620,000 words per month. This represents a 10.4% reduction with respect&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3067","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3067"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3067\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5093,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3067\/revisions\/5093"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3067"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3067"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3067"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}