{"id":3068,"date":"2015-09-17T12:54:18","date_gmt":"2015-09-17T12:54:18","guid":{"rendered":"http:\/\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/?post_type=08&#038;p=305"},"modified":"2024-08-22T14:32:13","modified_gmt":"2024-08-22T14:32:13","slug":"new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/","title":{"rendered":"New Project Manager role and more freedom with files"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">The Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com is now also available to ProZ.com corporate members. Several translation companies are using it to manage their commercial translation work, and their feedback and requests keep the platform evolving and improving.<\/span><\/p>\n<h1>New PM roles for the Workspace<\/h1>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">The project manager role has been redefined with the following characteristics:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">PMs can create work orders and access and manage the work orders and jobs they create;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">PMs will have no access to jobs created by others, unless specifically invited;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">PMs can be invited to a new work order (and all associated jobs) created by others;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">PMs can also be invited to participate in a job already created by others; and<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">PMs will have no access to other critical information in the Workspace.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h1>More freedom with source files<\/h1>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">One of the main requests received was for a more flexible management of source files when creating a new work order. To this end:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">all restrictions on file type were removed for the upload of source and reference files;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">the restriction on file size remains (up to 10 MB) but it is now possible to create a work order without uploading a source file. Larger files can, for instance, be stored in a cloud service (such as Dropbox), while including the access information and the word count in the work order form;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">this new feature is also useful for deploying and assigning a project while awaiting the final source file; and<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">it is also appropriate for creating a work order from a mobile device with bandwidth or file handling limitations.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<figure id=\"attachment_306\" aria-describedby=\"caption-attachment-306\" style=\"width: 480px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Platform_201507_1.png\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-306 \" alt=\"Source file not to be uploaded\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Platform_201507_1-240x161.png?resize=480%2C322\" width=\"480\" height=\"322\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-306\" class=\"wp-caption-text\">Source file not to be uploaded<\/figcaption><\/figure>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">Selecting \u201cSource file not to be uploaded\u201d will allow a work order to be created without uploading a source file. Information on how the file(s) can be accessed should be included in the Notes or Special Instructions areas. Also, a box will open to enable the file word count to be manually entered.<\/span><\/p>\n<h1>Client work order codes<\/h1>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">When creating a new work order, it is now possible, to record a client code in the work order and all jobs associated with it. This code is searchable and will enable clients to track their translation requests in line with their own project management systems.<\/span><\/p>\n<figure id=\"attachment_307\" aria-describedby=\"caption-attachment-307\" style=\"width: 480px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Platform_201507_2.png\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"307\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/i-believe\/i-believe-palm\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/i-believe-palm.jpg?fit=310%2C209&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"310,209\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"i-believe-palm\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/i-believe-palm.jpg?fit=300%2C202&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/i-believe-palm.jpg?fit=310%2C209&amp;ssl=1\" class=\" wp-image-307 \" alt=\"Client codes\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Platform_201507_2-240x67.png?resize=480%2C134\" width=\"480\" height=\"134\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-307\" class=\"wp-caption-text\">Client codes<\/figcaption><\/figure>\n<h1>New support platform<\/h1>\n<p><span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">Information on these new features and other TWB Workspace characteristics can be found on the <a href=\"https:\/\/prozcom.freshdesk.com\/support\/solutions\/\">new support page<\/a>.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com is now also available to ProZ.com corporate members. Several translation companies are using it to manage their commercial translation work, and their feedback and requests keep the platform evolving and improving. New PM roles for the Workspace The project manager role has been redefined with the following &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;New Project Manager role and more freedom with files&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":308,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3068","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>New Project Manager role and more freedom with files - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"New Project Manager role and more freedom with files - Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"The Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com is now also available to ProZ.com corporate members. Several translation companies are using it to manage their commercial translation work, and their feedback and requests keep the platform evolving and improving. New PM roles for the Workspace The project manager role has been redefined with the following &hellip; Continue reading &quot;New Project Manager role and more freedom with files&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-09-17T12:54:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:32:13+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"New Project Manager role and more freedom with files\",\"datePublished\":\"2015-09-17T12:54:18+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:32:13+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/\"},\"wordCount\":420,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/\",\"name\":\"New Project Manager role and more freedom with files - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2015-09-17T12:54:18+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:32:13+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"New Project Manager role and more freedom with files\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"New Project Manager role and more freedom with files - Translators without Borders Blog","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"New Project Manager role and more freedom with files - Translators without Borders Blog","og_description":"The Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com is now also available to ProZ.com corporate members. Several translation companies are using it to manage their commercial translation work, and their feedback and requests keep the platform evolving and improving. New PM roles for the Workspace The project manager role has been redefined with the following &hellip; Continue reading \"New Project Manager role and more freedom with files\"","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2015-09-17T12:54:18+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:32:13+00:00","author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"New Project Manager role and more freedom with files","datePublished":"2015-09-17T12:54:18+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:32:13+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/"},"wordCount":420,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/","name":"New Project Manager role and more freedom with files - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2015-09-17T12:54:18+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:32:13+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/new-project-manager-role-and-more-freedom-with-files\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"New Project Manager role and more freedom with files"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-Nu","jetpack-related-posts":[{"id":3035,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/notes-from-translators-without-borders-workspace\/","url_meta":{"origin":3068,"position":0},"title":"Notes from Translators without Borders Workspace","author":"Translators Without Borders","date":"April 3, 2013","format":false,"excerpt":"Two tracks for the Wikipedia project The\u00a0Wikipedia project\u00a0has already delivered 183 translations of health care articles into 25 languages, and 113 of these articles are already live in their local versions of Wikipedia, with very strong contributions in languages such as Bengali, Hindi, Persian and Tagalog, to name just a\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3043,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/79-2\/","url_meta":{"origin":3068,"position":1},"title":"Translators without Borders Workspace: The path ahead","author":"Translators Without Borders","date":"April 4, 2013","format":false,"excerpt":"As shown in the article on numbers included in this newsletter, the volume of words requested by our humanitarian clients and delivered by our amazing volunteer keeps growing and the Translators without Borders (TwB) Workspace powered by ProZ.com has proved very scalable, with almost 900K words handled last February with\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3056,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/the-translators-without-borders-translator-survey\/","url_meta":{"origin":3068,"position":2},"title":"The Translators without Borders Translator Survey","author":"Translators Without Borders","date":"September 9, 2013","format":false,"excerpt":"In the spring, we conducted a comprehensive survey of the Translators without Borders volunteer translators, receiving 440 replies (about 30% of the surveys that were sent out). The results were quite\u00a0encouraging, and we have used them to make changes and improvements to the Workspace (detailed in our 08 article in\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/tumblr_m5mdlgVgZs1qj2pyso5_1280.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/tumblr_m5mdlgVgZs1qj2pyso5_1280.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/tumblr_m5mdlgVgZs1qj2pyso5_1280.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/tumblr_m5mdlgVgZs1qj2pyso5_1280.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":255,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/useful-resources-available\/","url_meta":{"origin":3068,"position":3},"title":"Useful resources available","author":"Translators Without Borders","date":"December 23, 2014","format":false,"excerpt":"NGO clients can share their glossaries and references NGO clients can share glossaries, lists of acronyms, style guides and other reference documents with the volunteer translators working their projects. This will reduce inconsistencies, thereby improving the quality of translations. Multilingual glossaries could be contributed by some\u00a0terminology-addicted translator as part of\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"'Post-assignment instructions' field","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2014\/11\/TWB_New_WO_instructions-240x155.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2014\/11\/TWB_New_WO_instructions-240x155.png?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2014\/11\/TWB_New_WO_instructions-240x155.png?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]},{"id":108,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/the-fast-track-path-into-translators-without\/","url_meta":{"origin":3068,"position":4},"title":"The fast-track path into Translators without Borders","author":"Translators Without Borders","date":"January 18, 2013","format":false,"excerpt":"Volunteer translators form the very core of Translators without Borders. They donate their time, efforts and expertise to help doctors, nurses and other volunteers working in humanitarian organizations to make the world a better place. Since translations related to humanitarian emergencies leave no time for reviews or mistakes, there is\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"Proz logo","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/05\/Proz.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":668,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/10-million-words\/","url_meta":{"origin":3068,"position":5},"title":"What it means to translate 10 million words","author":"Translators Without Borders","date":"January 25, 2017","format":false,"excerpt":"Since 2011 Translators without Borders (TWB) has translated more than 40 million words for humanitarian and development organizations, a significant achievement for a small non-profit. Last year alone, 10 million words were translated. 10 million words in 2016 In 2016 TWB achieved a new record, with dedicated translators providing more\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"TWB words delivered in 2016","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":null,"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/uncategorized\/\" rel=\"category tag\">Uncategorized<\/a>","rttpg_excerpt":"The Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com is now also available to ProZ.com corporate members. Several translation companies are using it to manage their commercial translation work, and their feedback and requests keep the platform evolving and improving. New PM roles for the Workspace The project manager role has been redefined with the following&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3068","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3068"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3068\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5095,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3068\/revisions\/5095"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3068"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3068"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3068"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}