{"id":3084,"date":"2016-03-08T20:58:31","date_gmt":"2016-03-08T20:58:31","guid":{"rendered":"http:\/\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/?post_type=10&#038;p=346"},"modified":"2024-08-22T14:32:12","modified_gmt":"2024-08-22T14:32:12","slug":"30-million-words-and-counting","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/","title":{"rendered":"30 million words and counting"},"content":{"rendered":"<header id=\"headArticle\">\n<h3>Activity<\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Between 2011 and January 2016, Translators without Borders delivered over <strong>30 million translated words<\/strong> to humanitarian organizations. In 2015 alone, our translators delivered more than 7 million words through the Translators without Borders Workspace powered by <a href=\"ProZ.com\"><span style=\"color: #000000;\">ProZ.com<\/span><\/a>, which is\u00a0an average of almost 600 thousand words per month<\/span><\/p>\n<div><\/div>\n<div>\n<p align=\"center\"><span style=\"color: #000000;\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"351\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?attachment_id=351\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/tumblr_inline_miihu7k5a91qz4rgp.jpg?fit=321%2C750&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"321,750\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"tumblr_inline_miihu7k5a91qz4rgp\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/tumblr_inline_miihu7k5a91qz4rgp.jpg?fit=128%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/tumblr_inline_miihu7k5a91qz4rgp.jpg?fit=321%2C750&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-full wp-image-351\" alt=\"201512_Fig1\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig11.png?resize=630%2C388\" width=\"630\" height=\"388\" \/><\/span><\/p>\n<\/div>\n<p><span style=\"color: #000000;\">The graph below shows that in the past four years we&#8217;ve had a steady growth of the number of translated words we&#8217;ve delivered, averaging around 550 thousand words per month.<\/span><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"348\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?attachment_id=348\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/tumblr_inline_mjay110pQK1qz4rgp.jpg?fit=140%2C180&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"140,180\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;6.3&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;Canon EOS 5D&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1355489925&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;105&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.01&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"tumblr_inline_mjay110pQK1qz4rgp\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/tumblr_inline_mjay110pQK1qz4rgp.jpg?fit=140%2C180&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/tumblr_inline_mjay110pQK1qz4rgp.jpg?fit=140%2C180&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-full wp-image-348\" alt=\"201512_Fig2\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig2.png?resize=667%2C445\" width=\"667\" height=\"445\" \/><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\">Translators<\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">By December 2015, we had 3,130 translators volunteering for TWB, which represents a 15.6% increase during the same period in 2014.\u00a0Without the commitment of each of these skilled translators, TWB could not deliver the quantity and quality of service to other organizations and to communities around the world.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Delivering this volume of work is not without its challenges. A known problem is the imbalance between volunteer translator availability and the demand for the different language pairs. This means that some translators have few opportunities while others receive more requests than they can commit to.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Our top five volunteers donated over 6% of our total translation output with a combined\u00a0delivery of\u00a01.8 million words!\u00a0These volunteers are Eric Ragu (486k words), Ishaklamia (436k words), Ashutosh Mitra (334k words), Raquel Bentu\u00e9 (324k words) and Carine Toucand (258k words).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">TWB continuously evaluates the quality of our output, not just the quantity of translations. In 2016 we will place a strong focus on measuring the impact of our work.\u00a0 For example, translating a short disease prevention poster into many Indian languages might not contribute to a high word count, but it does significantly increase access to important information and makes a valuable difference to the lives of the target audience.<\/span><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\">Language pairs<\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">In the last 12 months, our translators accepted volunteer assignments in 139 language pairs. The top language pair was English to French, which represents 24% of translations, followed by English to Spanish (19%), French to English (15%), Spanish to English (5%) and English to Portuguese (5%). Overall, the top three pairs represented 58% percent of the words delivered.<\/span><b><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-349\" alt=\"201512_Fig3\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig3.png?resize=568%2C411\" width=\"568\" height=\"411\" \/><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">TWB strives to deliver translations in many languages, including hard to source languages of Africa and India. The current demand is strongest for European languages. For example, with our top language pair English to French, demand tends to be higher than our resources can deliver.<\/span><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\">Partner non-profits<\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">A record 215 humanitarian organizations requested our services in the last 12 months. This represents a 34% increase since the end 2014. Top partners during that period were M\u00e9dicos Sin Fronteras de Espa\u00f1a (764K words), Wikipedia (539K words), Enda Europe (217K words), Acci\u00f3n contra el Hambre de Espa\u00f1a (193K words) and Smile Train (186K words). The combined words delivered to the top 5 non-profits amounted to 26.7% of the total.\u00a0\u00a0<\/span>\u00a0<span style=\"color: #000000; font-family: Calibri; font-size: medium;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<\/header>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Activity Between 2011 and January 2016, Translators without Borders delivered over 30 million translated words to humanitarian organizations. In 2015 alone, our translators delivered more than 7 million words through the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com, which is\u00a0an average of almost 600 thousand words per month The graph below shows that in the &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;30 million words and counting&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":47,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3084","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>30 million words and counting - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"30 million words and counting - Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Activity Between 2011 and January 2016, Translators without Borders delivered over 30 million translated words to humanitarian organizations. In 2015 alone, our translators delivered more than 7 million words through the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com, which is\u00a0an average of almost 600 thousand words per month The graph below shows that in the &hellip; Continue reading &quot;30 million words and counting&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-03-08T20:58:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:32:12+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"30 million words and counting\",\"datePublished\":\"2016-03-08T20:58:31+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:32:12+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/\"},\"wordCount\":448,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/\",\"name\":\"30 million words and counting - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2016-03-08T20:58:31+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:32:12+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/30-million-words-and-counting\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"30 million words and counting\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"30 million words and counting - Translators without Borders Blog","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"30 million words and counting - Translators without Borders Blog","og_description":"Activity Between 2011 and January 2016, Translators without Borders delivered over 30 million translated words to humanitarian organizations. In 2015 alone, our translators delivered more than 7 million words through the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com, which is\u00a0an average of almost 600 thousand words per month The graph below shows that in the &hellip; Continue reading \"30 million words and counting\"","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2016-03-08T20:58:31+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:32:12+00:00","author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"30 million words and counting","datePublished":"2016-03-08T20:58:31+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:32:12+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/"},"wordCount":448,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/","name":"30 million words and counting - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2016-03-08T20:58:31+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:32:12+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"30 million words and counting"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-NK","jetpack-related-posts":[{"id":3036,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/over-7-million-words-delivered\/","url_meta":{"origin":3084,"position":0},"title":"Over 7 million words delivered!","author":"Translators Without Borders","date":"April 3, 2013","format":false,"excerpt":"Activity After peaking in May and June, the activity in the Translators without Borders (TWB) Workspace \u2013 powered by ProZ.com \u2013 has stabilized at a still impressive level. The words processed between May and November averaged 502K words per month, a rate equivalent to 6 M words per year. This\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/cdn1.proz.com\/file_resources\/other\/80081c51c89be353e8f606bae42896a6_TWB_NL_201212_1.JPG?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/cdn1.proz.com\/file_resources\/other\/80081c51c89be353e8f606bae42896a6_TWB_NL_201212_1.JPG?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/cdn1.proz.com\/file_resources\/other\/80081c51c89be353e8f606bae42896a6_TWB_NL_201212_1.JPG?resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/cdn1.proz.com\/file_resources\/other\/80081c51c89be353e8f606bae42896a6_TWB_NL_201212_1.JPG?resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/cdn1.proz.com\/file_resources\/other\/80081c51c89be353e8f606bae42896a6_TWB_NL_201212_1.JPG?resize=1050%2C600 3x, https:\/\/i0.wp.com\/cdn1.proz.com\/file_resources\/other\/80081c51c89be353e8f606bae42896a6_TWB_NL_201212_1.JPG?resize=1400%2C800 4x"},"classes":[]},{"id":3066,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/over-22-million-words-donated\/","url_meta":{"origin":3084,"position":1},"title":"Over 22 million words donated","author":"Translators Without Borders","date":"December 23, 2014","format":false,"excerpt":"Activity Since 2011, when the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com started running, to the beginning of December, our amazing volunteers have delivered 22 million words, or more than 27 times the word count in King James' Bible. The following chart shows that during the last 12 months we\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"Words delivered last 12 months","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/Activity_201412-240x148.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/Activity_201412-240x148.png?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/Activity_201412-240x148.png?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]},{"id":3067,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/","url_meta":{"origin":3084,"position":2},"title":"Twenty-seven million words donated, and counting!","author":"Translators Without Borders","date":"September 17, 2015","format":false,"excerpt":"Activity Between 2011 (when the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com\u00a0started running) and September 2015, TWB delivered 27 million translated words to humanitarian organizations. In the 12 month period to July 2015 TWB delivered more than 7.4 million words, an average of almost 620,000 words per month. This represents\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"Trends last 12 months","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Num_201507_2-240x174.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":668,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/10-million-words\/","url_meta":{"origin":3084,"position":3},"title":"What it means to translate 10 million words","author":"Translators Without Borders","date":"January 25, 2017","format":false,"excerpt":"Since 2011 Translators without Borders (TWB) has translated more than 40 million words for humanitarian and development organizations, a significant achievement for a small non-profit. Last year alone, 10 million words were translated. 10 million words in 2016 In 2016 TWB achieved a new record, with dedicated translators providing more\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"TWB words delivered in 2016","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]},{"id":3043,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/79-2\/","url_meta":{"origin":3084,"position":4},"title":"Translators without Borders Workspace: The path ahead","author":"Translators Without Borders","date":"April 4, 2013","format":false,"excerpt":"As shown in the article on numbers included in this newsletter, the volume of words requested by our humanitarian clients and delivered by our amazing volunteer keeps growing and the Translators without Borders (TwB) Workspace powered by ProZ.com has proved very scalable, with almost 900K words handled last February with\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3048,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/over-10-million-words-delivered\/","url_meta":{"origin":3084,"position":5},"title":"Over 10 million words delivered!","author":"Translators Without Borders","date":"September 9, 2013","format":false,"excerpt":"Words received and delivered After receiving in February a record 873,735 words to be translated in the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com, May 2013 represented the highest volume ever delivered, with a total of 766,699 words. From January 2011 to June 2013, our volunteer translators have delivered 10.8\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"Monthly words 201307","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/Monthly-words-201307-240x140.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":null,"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/uncategorized\/\" rel=\"category tag\">Uncategorized<\/a>","rttpg_excerpt":"Activity Between 2011 and January 2016, Translators without Borders delivered over 30 million translated words to humanitarian organizations. In 2015 alone, our translators delivered more than 7 million words through the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com, which is\u00a0an average of almost 600 thousand words per month The graph below shows that in the&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3084","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3084"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3084\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5080,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3084\/revisions\/5080"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3084"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3084"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3084"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}