{"id":3089,"date":"2016-06-29T13:04:21","date_gmt":"2016-06-29T13:04:21","guid":{"rendered":"http:\/\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/?post_type=02&#038;p=434"},"modified":"2024-08-22T14:31:54","modified_gmt":"2024-08-22T14:31:54","slug":"translator-hero","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/","title":{"rendered":"Translator Hero Eric Ragu &#8211; 500,000 translated for TWB!"},"content":{"rendered":"<p>In March 2016, Eric Ragu became the first Translators without Borders (TWB) volunteer translator to reach the 500,000 translated words milestone. We caught up with Eric to hear about how he did it.<br \/>\n<i>\u201c<\/i><i>It means a lot! It means hundreds of hours of hard work, research and sometimes <\/i><i>struggle<\/i><i> to get to the right words.\u201d<\/i> Eric explained, when asked about his incredible achievement. <i>\u201cNow, my next target is to go beyond the 1\u202fmillion words limit. I hope that I will get more people engag<\/i><i>ed with TWB, because currently <\/i><i>some <\/i><i>people <\/i><i>seem<\/i> <i>surprised<\/i><i> when I explain them that I already tra<\/i><i>nslated 500<\/i><i>,<\/i><i>000 words for NGOs.\u201d<\/i><\/p>\n<p>In 2011, Eric completed an MA in Translation Sciences from the University of Heidelberg after graduating with a BA in Applied Foreign Languages in France. He now works as a freelance translator from English and German into French with his partner, Annika Rathjens, in their common translation bureau \u042f &amp; R Language Services near Hamburg in Germany. His passions are newspaper cartoons and non-mainstream progressive and ecology-oriented newspapers. Eric wants to open an alternative newspaper kiosk and organize a free library service as well as debates and cultural events to share this passion with others.<\/p>\n<p><i>\u201cI found out about TWB in an ad on ProZ.com some years ago. At that time, I didn\u2019t have much money but I wanted to get engaged and make <\/i><i>a difference.<\/i><i>\u00a0<\/i><i>I was fascinated by the idea and variety of topics covered <\/i><i>by <\/i><i>TWB <\/i><i>so I<\/i><i> decided to offer my expertise to organizations, big and small, that are striving to make this world a better place to live in.\u201d<\/i><\/p>\n<p>Eric feels proud to play a small part in fighting against diseases such as tuberculosis, malaria and leprosy, something his grandmother, a member of the French Association against Leprosy Foundation, Raoul Follereau, was also very passionate about. Translating for TWB has also been a learning experience for Eric: <i>\u201cI got more sensitized to problems happening in regions that don\u2019t get much <\/i><i>media attention<\/i><i>, or that affect people whose voice you do not hear in mainstream news channels. When I try to explain to people what&#8217;s going on in Nord-Kivu or Haiti, they often ask me how do I know about it. Thanks to TWB, I got more interested in situations that are not <\/i><i>widely <\/i><i>reported <\/i><i>in the news.\u201d<\/i><\/p>\n<p><i>\u201c<\/i><i>S<\/i><i>o<\/i><i>me people seem disinterest<\/i><i>ed w<\/i><i>hen I tell them about what I do<\/i><i>, b<\/i><i>ut I <\/i><i>am confident in what I am doing,\u201d <\/i>said Eric, with a final quote: <i>\u201c<\/i><i>Gandhi once said: At the beginning, they ignore you, then they laugh at you and finally, they imitate you.\u201d<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In March 2016, Eric Ragu became the first Translators without Borders (TWB) volunteer translator to reach the 500,000 translated words milestone. We caught up with Eric to hear about how he did it. \u201cIt means a lot! It means hundreds of hours of hard work, research and sometimes struggle to get to the right words.\u201d &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Translator Hero Eric Ragu &#8211; 500,000 translated for TWB!&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":451,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3089","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Translator Hero Eric Ragu - 500,000 translated for TWB! - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translator Hero Eric Ragu - 500,000 translated for TWB! - Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"In March 2016, Eric Ragu became the first Translators without Borders (TWB) volunteer translator to reach the 500,000 translated words milestone. We caught up with Eric to hear about how he did it. \u201cIt means a lot! It means hundreds of hours of hard work, research and sometimes struggle to get to the right words.\u201d &hellip; Continue reading &quot;Translator Hero Eric Ragu &#8211; 500,000 translated for TWB!&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-06-29T13:04:21+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:31:54+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"540\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"326\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"Translator Hero Eric Ragu &#8211; 500,000 translated for TWB!\",\"datePublished\":\"2016-06-29T13:04:21+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:31:54+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/\"},\"wordCount\":447,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1\",\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/\",\"name\":\"Translator Hero Eric Ragu - 500,000 translated for TWB! - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1\",\"datePublished\":\"2016-06-29T13:04:21+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:31:54+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1\",\"width\":540,\"height\":326,\"caption\":\"Female interpreter at work in Greece\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translator-hero\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Translator Hero Eric Ragu &#8211; 500,000 translated for TWB!\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translator Hero Eric Ragu - 500,000 translated for TWB! - Translators without Borders Blog","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Translator Hero Eric Ragu - 500,000 translated for TWB! - Translators without Borders Blog","og_description":"In March 2016, Eric Ragu became the first Translators without Borders (TWB) volunteer translator to reach the 500,000 translated words milestone. We caught up with Eric to hear about how he did it. \u201cIt means a lot! It means hundreds of hours of hard work, research and sometimes struggle to get to the right words.\u201d &hellip; Continue reading \"Translator Hero Eric Ragu &#8211; 500,000 translated for TWB!\"","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2016-06-29T13:04:21+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:31:54+00:00","og_image":[{"width":540,"height":326,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png","type":"image\/png"}],"author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"Translator Hero Eric Ragu &#8211; 500,000 translated for TWB!","datePublished":"2016-06-29T13:04:21+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:31:54+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/"},"wordCount":447,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1","inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/","name":"Translator Hero Eric Ragu - 500,000 translated for TWB! - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1","datePublished":"2016-06-29T13:04:21+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:31:54+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1","width":540,"height":326,"caption":"Female interpreter at work in Greece"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translator-hero\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Translator Hero Eric Ragu &#8211; 500,000 translated for TWB!"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-NP","jetpack-related-posts":[{"id":69,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/the-first-to-translate-500k-words\/","url_meta":{"origin":3089,"position":0},"title":"The TWB volunteer who translated 500k words","author":"Translators Without Borders","date":"July 13, 2016","format":false,"excerpt":"The first to translate 500k words \u201cWhen I try to explain to people what\u2019s going on in Nord-Kivu or Haiti, they often ask me how do I know about it. Thanks to TWB, I have become more interested in situations that are not widely reported in the news.\u201d In March\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/FrancescaDebernardis.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":3052,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/eric-ragu\/","url_meta":{"origin":3089,"position":1},"title":"Eric Ragu","author":"Translators Without Borders","date":"September 3, 2013","format":false,"excerpt":"Eric is an English and German to French translator. Based in Germany, he is currently Translators without Borders\u2019 top contributor, with over 154,200 words donated. Hi, Eric! Tell us a bit about yourself and your career. After receiving a bachelor's degree in Applied Foreign Languages in France, I moved to\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":668,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/10-million-words\/","url_meta":{"origin":3089,"position":2},"title":"What it means to translate 10 million words","author":"Translators Without Borders","date":"January 25, 2017","format":false,"excerpt":"Since 2011 Translators without Borders (TWB) has translated more than 40 million words for humanitarian and development organizations, a significant achievement for a small non-profit. Last year alone, 10 million words were translated. 10 million words in 2016 In 2016 TWB achieved a new record, with dedicated translators providing more\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"TWB words delivered in 2016","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/TWB_2016_1.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]},{"id":3080,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twb-access-to-knowledge-awards-2016\/","url_meta":{"origin":3089,"position":3},"title":"TWB Access to Knowledge Awards 2016","author":"Translators Without Borders","date":"March 8, 2016","format":false,"excerpt":"In February, TWB announced the winners of the 3rd Access to Knowledge Awards.\u00a0 The awards recognize individuals or organizations that contributed outstanding work that exemplifies the our mission to translate for humanity. The Access to Knowledge Awards began in 2012 to honor volunteers, donors, and non-profit partners.\u00a0 The awards are\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/tumblr_inline_o8t3as509P1qhfsja_540.png?fit=225%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":3084,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/30-million-words-and-counting\/","url_meta":{"origin":3089,"position":4},"title":"30 million words and counting","author":"Translators Without Borders","date":"March 8, 2016","format":false,"excerpt":"Activity Between 2011 and January 2016, Translators without Borders delivered over 30 million translated words to humanitarian organizations. In 2015 alone, our translators delivered more than 7 million words through the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com, which is\u00a0an average of almost 600 thousand words per month The graph\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"201512_Fig1","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig11.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig11.png?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/201512_Fig11.png?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]},{"id":3067,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twenty-seven-million-words-donated-and-counting\/","url_meta":{"origin":3089,"position":5},"title":"Twenty-seven million words donated, and counting!","author":"Translators Without Borders","date":"September 17, 2015","format":false,"excerpt":"Activity Between 2011 (when the Translators without Borders Workspace powered by ProZ.com\u00a0started running) and September 2015, TWB delivered 27 million translated words to humanitarian organizations. In the 12 month period to July 2015 TWB delivered more than 7.4 million words, an average of almost 620,000 words per month. This represents\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"Trends last 12 months","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/twbnewsletter\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/TWB_Num_201507_2-240x174.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1",540,326,false],"landscape":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png",540,326,false],"portraits":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png",540,326,false],"thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?resize=150%2C150&ssl=1",150,150,true],"medium":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=300%2C181&ssl=1",300,181,true],"large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1",540,326,true],"1536x1536":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1",540,326,true],"2048x2048":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1",540,326,true],"post-thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?fit=540%2C326&ssl=1",540,326,true],"sow-carousel-default":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?resize=272%2C182&ssl=1",272,182,true]},"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/uncategorized\/\" rel=\"category tag\">Uncategorized<\/a>","rttpg_excerpt":"In March 2016, Eric Ragu became the first Translators without Borders (TWB) volunteer translator to reach the 500,000 translated words milestone. We caught up with Eric to hear about how he did it. \u201cIt means a lot! It means hundreds of hours of hard work, research and sometimes struggle to get to the right words.\u201d&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3089","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3089"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3089\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5070,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3089\/revisions\/5070"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/451"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3089"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3089"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3089"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}