{"id":3635,"date":"2021-10-22T13:20:20","date_gmt":"2021-10-22T13:20:20","guid":{"rendered":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?p=3635"},"modified":"2024-08-22T14:27:31","modified_gmt":"2024-08-22T14:27:31","slug":"haitian-creole-a-lifeline-in-haiti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/","title":{"rendered":"Haitian Creole: a lifeline in Haiti"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Translators improve lives by translating lifesaving information for people who speak marginalized languages. Those who volunteer as part of the Translators without Borders (TWB) community have a range of experiences and skills. They share our vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for all our linguists, and we love sharing their stories.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Today, we&#8217;re interviewing Jean Bellefleur, one of our longest serving Haitian Creole volunteers from Grand&#8217;Anse, Haiti. Now based in Canada, Jean is committed to translating vital content from English into Haitian Creole to support the Haitian community. He understands the value of communicating with and listening to people in their own language. Since joining in 2016, he has\u00a0donated 170,000 words, contributing to projects ranging from manuals on creation of free wheelchairs to FAQs around COVID-19 vaccines for children.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-medium\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"298\" height=\"300\" data-attachment-id=\"3646\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/jean-bellefleur-1\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?fit=1536%2C1548&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1536,1548\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1634915282&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Jean-Bellefleur-1\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?fit=298%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?fit=840%2C847&amp;ssl=1\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?resize=298%2C300&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-3646\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?resize=298%2C300&amp;ssl=1 298w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?resize=1016%2C1024&amp;ssl=1 1016w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?resize=768%2C774&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?resize=1524%2C1536&amp;ssl=1 1524w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?resize=1200%2C1209&amp;ssl=1 1200w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?w=1536&amp;ssl=1 1536w\" sizes=\"auto, (max-width: 298px) 85vw, 298px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>About Jean:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\" id=\"block-711f787d-9ac3-4464-95e2-92a131d956f4\"><li>Joined TWB out of curiosity<\/li><li>Lived in Grand&#8217;Anse and Port-au-Prince<\/li><li>Loves to read and learn new skills<\/li><\/ul>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u201cJean has supported us for many years as the most active volunteer for Haitian Creole. So many projects wouldn&#8217;t have been delivered without him.\u201d<\/p><cite><em>Ambra Sottile, Senior Community Officer for TWB, part of CLEAR Global<\/em><\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Rewind to 2010<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>On August 14, 2021, a 7.2 magnitude earthquake struck not far from Jean&#8217;s homeplace in Haiti, leaving more than 650,000 people in need of emergency assistance. We know that for the people affected, ensuring they get the information they need in a format they understand is paramount. It\u2019s been just over 10 years that we\u2019ve formed Translators without Borders (TWB) to respond to the earthquake in Haiti. Urgent medical information and crisis advice were not reaching the local people in their language. It became apparent that even the largest aid organizations did not have the language resources they needed to effectively communicate with local people. Aimee Ansari, now Executive Director of CLEAR Global and TWB, in an <a href=\"https:\/\/www.unitedlanguagegroup.com\/blog\/world-humanitarian-day-qa-translators-without-borders\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">interview with United Language Group<\/a>, recalls that almost all communication was in French: \u201cHaitians could not understand the information they were given; they couldn&#8217;t use it, or ask any questions about it.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>A small group of people touched by the devastation volunteered to ensure that Haitians could access and understand the information they needed to stay safe and well in a time of crisis. At the time, we found that only 5% of the population was fluent in French, the \u201cofficial\u201d language of the country. Current estimates maintain that only 5-10% of Haitians speak French day-to-day. So it was \u2014 and still is \u2014 pivotal to ensure that important messages were relayed in the language spoken by the people: Haitian Creole. Aimee <a href=\"https:\/\/www.unitedlanguagegroup.com\/blog\/world-humanitarian-day-qa-translators-without-borders\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">says<\/a>: \u201cI remember the relief in people\u2019s eyes when we gave them information in Haitian Creole or when the team discussed issues with the displaced people in their language; it was deeply moving.\u201d Linguists put their skills to use to provide lifelines for the Haitian community. They made sure they could find information on where to shelter, and how to avoid the spread of cholera that too often claims lives in the aftermath of a natural disaster. We translated aid information, established a translation platform, and built a community of skilled linguists. Eventually, we established a nonprofit organization to help with the crisis. and later respond to other emerging crises around the world.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Local community \u2013 global impact<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Jean appreciates that \u201cit was a hugely positive and great initiative which is useful for many local and international organizations that serve thousands of people in Haiti and throughout the world.\u201d We started out small, and evolved from a group of volunteers, to a nonprofit, to a community of over 60,000 translators, and now we have global ambitions \u2013 to help people get vital information and be heard, whatever language they speak. Still to this day, every individual involved, everyone who contributes a few words or donates their time, is vital to this ambition.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u201cI feel very proud and honored to put my skills to work, accompanying TWB to reach out to the people of Haiti and elsewhere where too many languages are left out of important discussions. Languages matter the most in a time of great humanitarian crisis. Without the cooperation of the whole TWB team, we couldn\u2019t make it.\u201d<\/p><cite><em>Jean, Haitian Creole translator<\/em><\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"225\" height=\"300\" data-attachment-id=\"3654\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/english-haitian-creole-dictionary\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?fit=1536%2C2048&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1536,2048\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"English-Haitian-Creole-dictionary\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?fit=225%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?fit=768%2C1024&amp;ssl=1\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?resize=225%2C300&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-3654\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?resize=225%2C300&amp;ssl=1 225w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?resize=768%2C1024&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?resize=1152%2C1536&amp;ssl=1 1152w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?resize=1200%2C1600&amp;ssl=1 1200w, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/English-Haitian-Creole-dictionary.jpeg?w=1536&amp;ssl=1 1536w\" sizes=\"auto, (max-width: 225px) 85vw, 225px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Now, the scope of our work has widened. Not only are TWB linguists like Jean providing a lifeline with accessible information about shelters and wellbeing, but, as Jean says, \u201cthey&#8217;re making the world livable.\u201d It&#8217;s a complex situation in the country, with political tensions and multiple natural disasters. Since September 19, <a href=\"https:\/\/reliefweb.int\/report\/haiti\/2021-haiti-earthquake-situation-report-6-october-12-2021\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">we&#8217;ve seen more than 7,600 Haitians expelled from the United States and sent to Port-au-Prince<\/a>. <\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u00a0\u201cI am making a difference in people\u2019s lives, especially for vulnerable people, and it is impacting their lives in a positive way. I hope to help amplify the voices of people in remote areas within the communities in Haiti and any other part of the world who speak Haitian Creole or French.\u201d<\/p><cite><em>Jean, Haitian Creole translator<\/em><\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Security threats, and COVID-19 continue to exacerbate a complex emergency. So, for local people, being able to get information they want and to be heard, is lifesaving. This is why we continue to collaborate with partners to improve channels of two-way communication, for speakers of Haitian Creole and other marginalized languages around the world.<\/p>\n\n\n\n<p>Jean says he is proud to be part of a community effort:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u00a0\u201cI am happy to have contributed to 6 million words of COVID-19 information translated, and changing people&#8217;s lives for good. I can tell you that TWB is my home. The whole team and I have become family. I have been treated with respect and kindness, valued and appreciated for my time. Being part of the language community helps translators achieve their goals, learn professional skills, and see translation from another perspective.\u201d<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p><strong>Look back on our work in Haiti over the years:&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translating-for-humanity\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Translating for Humanity, in 2012<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/helping-haitians-rebuild\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Helping Haitians rebuild, in 2012<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twb-crisis-response\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">How soon is too late? TWB&#8217;s response to Hurricane Matthew, Haiti, in 2016<\/a><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>If you want to volunteer your skills, join our community of linguists here: <\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/volunteer\/translators\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Join our community<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-preformatted\">Written by Danielle Moore, Communications and Engagement officer for CLEAR Global. Interview responses by Jean Bellefleur, Haitian Creole translator for TWB, part of CLEAR Global.<\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translators improve lives by translating lifesaving information for people who speak marginalized languages. Those who volunteer as part of the Translators without Borders (TWB) community have a range of experiences and skills. They share our vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for all our linguists, and we love &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Haitian Creole: a lifeline in Haiti&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[303,114,46],"class_list":["post-3635","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","tag-community","tag-haiti","tag-translators"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Haitian Creole: a lifeline in Haiti - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Haitian Creole: a lifeline in Haiti - Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Translators improve lives by translating lifesaving information for people who speak marginalized languages. Those who volunteer as part of the Translators without Borders (TWB) community have a range of experiences and skills. They share our vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for all our linguists, and we love &hellip; Continue reading &quot;Haitian Creole: a lifeline in Haiti&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-10-22T13:20:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:27:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1-298x300.jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"Haitian Creole: a lifeline in Haiti\",\"datePublished\":\"2021-10-22T13:20:20+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:27:31+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/\"},\"wordCount\":1017,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/Jean-Bellefleur-1-298x300.jpeg\",\"keywords\":[\"community\",\"haiti\",\"translators\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/\",\"name\":\"Haitian Creole: a lifeline in Haiti - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/Jean-Bellefleur-1-298x300.jpeg\",\"datePublished\":\"2021-10-22T13:20:20+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:27:31+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?fit=1536%2C1548&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?fit=1536%2C1548&ssl=1\",\"width\":1536,\"height\":1548},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Haitian Creole: a lifeline in Haiti\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Haitian Creole: a lifeline in Haiti - Translators without Borders Blog","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Haitian Creole: a lifeline in Haiti - Translators without Borders Blog","og_description":"Translators improve lives by translating lifesaving information for people who speak marginalized languages. Those who volunteer as part of the Translators without Borders (TWB) community have a range of experiences and skills. They share our vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for all our linguists, and we love &hellip; Continue reading \"Haitian Creole: a lifeline in Haiti\"","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2021-10-22T13:20:20+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:27:31+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1-298x300.jpeg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"Haitian Creole: a lifeline in Haiti","datePublished":"2021-10-22T13:20:20+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:27:31+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/"},"wordCount":1017,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1-298x300.jpeg","keywords":["community","haiti","translators"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/","name":"Haitian Creole: a lifeline in Haiti - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1-298x300.jpeg","datePublished":"2021-10-22T13:20:20+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:27:31+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?fit=1536%2C1548&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Jean-Bellefleur-1.jpeg?fit=1536%2C1548&ssl=1","width":1536,"height":1548},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/haitian-creole-a-lifeline-in-haiti\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Haitian Creole: a lifeline in Haiti"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-WD","jetpack-related-posts":[{"id":278,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twb-crisis-response\/","url_meta":{"origin":3635,"position":0},"title":"How soon is too late? How Translators without Borders responds to crisis","author":"Translators Without Borders","date":"March 24, 2017","format":false,"excerpt":"When a crisis or a major humanitarian event occurs, timing is everything. The ability to respond to urgent and vital needs quickly can help save lives. However, language is often the forgotten link at this initial stage of crisis response and communication fails because aid workers and affected populations don\u2019t\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Rapid-Response-VG-1-1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Rapid-Response-VG-1-1.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Rapid-Response-VG-1-1.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x"},"classes":[]},{"id":178,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/helping-haitians-rebuild\/","url_meta":{"origin":3635,"position":1},"title":"Helping Haitians Rebuild","author":"Translators Without Borders","date":"June 1, 2012","format":false,"excerpt":"Raising funds to finance deserving projects is something every non-profit must master, and the challenge is exponential when your donors are global. That was the issue\u00a0Zaf\u00e8nencountered when it launched in 2010. But it wasn\u2019t a conundrum this online Haitian micro-credit program faced for long.\u00a0Translators without Borders\u00a0volunteered to translate project descriptions\u2026","rel":"","context":"In &quot;Fun-draising&quot;","block_context":{"text":"Fun-draising","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/fundraising\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/helping-people-1599806_1920.jpg?fit=300%2C300&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":49,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/celebrate-twb\/","url_meta":{"origin":3635,"position":2},"title":"12 reasons to celebrate TWB in 2016!","author":"Translators Without Borders","date":"December 20, 2016","format":false,"excerpt":"celebrate twb In 2016 we worked with some wonderful partners to change people\u2019s lives through access to vital information in the right language. We believe that no person should suffer because they cannot access or understand the information that they need. So lets celebrate TWB with a recap of our\u2026","rel":"","context":"In &quot;Must Reads&quot;","block_context":{"text":"Must Reads","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/translators-without-borders\/"},"img":{"alt_text":"Board with translated text","src":"https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/tumblr_inline_oifiwlrlVx1qhfsja_540.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/tumblr_inline_oifiwlrlVx1qhfsja_540.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/tumblr_inline_oifiwlrlVx1qhfsja_540.jpg?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]},{"id":3953,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/our-community-impact\/","url_meta":{"origin":3635,"position":3},"title":"Discover the community impact of our projects around the world","author":"Translators Without Borders","date":"November 29, 2022","format":false,"excerpt":"Thank you for being one in a hundred thousand TWB community members!\u00a0 This year, we celebrated the milestone of 100,000 members. Together with CLEAR Global, we are making a bigger impact than ever. TWB is a global network of language volunteers supporting others. Community members translate and localize information for\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Team Stories&quot;","block_context":{"text":"Our Team Stories","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/twb-team-stories\/"},"img":{"alt_text":"CLEAR Global's community projects around the world","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Multilingual-2-pager-ad-Nov-22-DRAFT.-final-version-in-drive-2.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Multilingual-2-pager-ad-Nov-22-DRAFT.-final-version-in-drive-2.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Multilingual-2-pager-ad-Nov-22-DRAFT.-final-version-in-drive-2.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Multilingual-2-pager-ad-Nov-22-DRAFT.-final-version-in-drive-2.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Multilingual-2-pager-ad-Nov-22-DRAFT.-final-version-in-drive-2.png?resize=1050%2C600&ssl=1 3x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Multilingual-2-pager-ad-Nov-22-DRAFT.-final-version-in-drive-2.png?resize=1400%2C800&ssl=1 4x"},"classes":[]},{"id":260,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/260-2\/","url_meta":{"origin":3635,"position":4},"title":"This month, Translators without Borders\u2026","author":"Translators Without Borders","date":"December 23, 2014","format":false,"excerpt":"This month, Translators without Borders passed the 22 million word mark. Collectively, we have donated 22 million words of professional translation to 384 charities including Doctors Without Borders, Partners in Health, Good Planet, FairStart and Action Against Hunger. I think this contribution to humanitarian work is more than enough to\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":69,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/the-first-to-translate-500k-words\/","url_meta":{"origin":3635,"position":5},"title":"The TWB volunteer who translated 500k words","author":"Translators Without Borders","date":"July 13, 2016","format":false,"excerpt":"The first to translate 500k words \u201cWhen I try to explain to people what\u2019s going on in Nord-Kivu or Haiti, they often ask me how do I know about it. Thanks to TWB, I have become more interested in situations that are not widely reported in the news.\u201d In March\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"Blog Author","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/FrancescaDebernardis.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":null,"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":9,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/uncategorized\/\" rel=\"category tag\">Uncategorized<\/a>","rttpg_excerpt":"Translators improve lives by translating lifesaving information for people who speak marginalized languages. Those who volunteer as part of the Translators without Borders (TWB) community have a range of experiences and skills. They share our vision of a world where knowledge knows no language barriers. We are grateful for all our linguists, and we love&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3635","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3635"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3635\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3709,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3635\/revisions\/3709"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3635"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3635"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3635"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}