{"id":52,"date":"2016-11-17T12:37:40","date_gmt":"2016-11-17T12:37:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/2016\/11\/17\/i-want-to-ask-myself-why-are-people-dying-every\/"},"modified":"2025-10-08T08:19:23","modified_gmt":"2025-10-08T08:19:23","slug":"translation-saves-lives","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/","title":{"rendered":"\u201cI want to ask myself, why are people dying every day?\u201d"},"content":{"rendered":"<h4>translation saves lives<\/h4>\n<p>A speaker of 5 languages, Jeanne Martin Goumou from Guinea, recognized the importance of giving people access to information in the right language during the Ebola crisis. In a country of almost 12 million people where more than 40 languages are spoken daily, Ebola prevention messages in French and English were not understood by the majority of the Guinean population. Making good use of her fluency in 3 local languages, Jeanne Martin decided to help by manning the lines of the free National Ebola Hotline, helping those across the country who were desperately seeking vital information in a language they<br \/>\ncould understand. Because she knows that translation saves lives.<\/p>\n<figure><\/figure>\n<p>During my interview with Jeanne Martin, she told me about Guinea and the times of Ebola. \u201c<\/p>\n<blockquote><p>\u201cI want to ask myself, why are people dying every day?\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>She spoke of a country with a high maternal mortality rate, and where malaria is one of the biggest killers of children. She spoke of a country where information arrives in European languages that the majority of the population doesn\u2019t understand.<\/p>\n<p><!-- more --><\/p>\n<p>Jeanne Martin is one of the 12 recent graduates of the <a href=\"http:\/\/translatorswithoutborders.org\/guinea\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Translators without Borders\u2019 translator training course in Guinea<\/a>, a project in collaboration with\u00a0<a href=\"http:\/\/www.ehealthafrica.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eHealth Africa<\/a> that aims to build language capacity in countries where there are few to no translators. She feels passionate about the training, and for her, the course was a professional opportunity to grow as a translator and to learn new information on important medical topics.<\/p>\n<h4>Challenges<\/h4>\n<p>One of the biggest linguistic challenges she encountered during the training is emblematic of the importance of the very work she is doing. She says there are a great amount of \u201cfalse friends\u201d in the documents she translates; words that look or sound very similar in two languages but that have very different meanings. This is just an example, in the everyday life of a translator, that shows why information in the right language is so important &#8211; so that information is clear and there are no misinterpretations when vital health care instructions are given in a foreign language.<\/p>\n<p>Looking to the future, Jeanne Martin wishes to continue to help people in Guinea access health care information in a language and format they can understand.<\/p>\n<pre><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"690\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/caterina-marcellini\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Caterina-Marcellini.jpg?fit=150%2C150&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"150,150\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Caterina Marcellini\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Caterina-Marcellini.jpg?fit=150%2C150&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Caterina-Marcellini.jpg?fit=150%2C150&amp;ssl=1\" class=\"size-full wp-image-690 alignleft\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Caterina-Marcellini.jpg?resize=150%2C150&#038;ssl=1\" alt=\"Blog Author\" width=\"150\" height=\"150\" \/><strong>By Caterina Marcellini, Translators without Borders Communications Officer<\/strong><\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>translation saves lives A speaker of 5 languages, Jeanne Martin Goumou from Guinea, recognized the importance of giving people access to information in the right language during the Ebola crisis. In a country of almost 12 million people where more than 40 languages are spoken daily, Ebola prevention messages in French and English were not &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;\u201cI want to ask myself, why are people dying every day?\u201d&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":648,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":true,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[209,205],"tags":[68,78,26,4,34,3,5,35],"class_list":["post-52","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-how-we-work","category-translators-without-borders","tag-ebola","tag-guinea","tag-language","tag-languagematters","tag-languages","tag-translation","tag-translationmatters","tag-translator"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Translation saves lives - Translators Without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Jeanne Martin helps manning the lines of the free National Ebola Hotline, helping those who seeks information in a language they understand.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translation saves lives - Translators Without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Jeanne Martin helps manning the lines of the free National Ebola Hotline, helping those who seeks information in a language they understand.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-11-17T12:37:40+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-08T08:19:23+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"\u201cI want to ask myself, why are people dying every day?\u201d\",\"datePublished\":\"2016-11-17T12:37:40+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-08T08:19:23+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/\"},\"wordCount\":383,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"keywords\":[\"ebola\",\"guinea\",\"language\",\"languagematters\",\"languages\",\"translation\",\"translationmatters\",\"translator\"],\"articleSection\":[\"How we work\",\"Must Reads\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/\",\"name\":\"Translation saves lives - Translators Without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"datePublished\":\"2016-11-17T12:37:40+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-08T08:19:23+00:00\",\"description\":\"Jeanne Martin helps manning the lines of the free National Ebola Hotline, helping those who seeks information in a language they understand.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"width\":300,\"height\":300,\"caption\":\"Jeanne Martin knows that translation saves lives\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/translation-saves-lives\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u201cI want to ask myself, why are people dying every day?\u201d\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translation saves lives - Translators Without Borders Blog","description":"Jeanne Martin helps manning the lines of the free National Ebola Hotline, helping those who seeks information in a language they understand.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Translation saves lives - Translators Without Borders Blog","og_description":"Jeanne Martin helps manning the lines of the free National Ebola Hotline, helping those who seeks information in a language they understand.","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2016-11-17T12:37:40+00:00","article_modified_time":"2025-10-08T08:19:23+00:00","og_image":[{"width":300,"height":300,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"\u201cI want to ask myself, why are people dying every day?\u201d","datePublished":"2016-11-17T12:37:40+00:00","dateModified":"2025-10-08T08:19:23+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/"},"wordCount":383,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","keywords":["ebola","guinea","language","languagematters","languages","translation","translationmatters","translator"],"articleSection":["How we work","Must Reads"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/","name":"Translation saves lives - Translators Without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","datePublished":"2016-11-17T12:37:40+00:00","dateModified":"2025-10-08T08:19:23+00:00","description":"Jeanne Martin helps manning the lines of the free National Ebola Hotline, helping those who seeks information in a language they understand.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","width":300,"height":300,"caption":"Jeanne Martin knows that translation saves lives"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/translation-saves-lives\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u201cI want to ask myself, why are people dying every day?\u201d"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-Q","jetpack-related-posts":[{"id":275,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/special-projects-words-of-relief-helps-ease-ebola-crisis\/","url_meta":{"origin":52,"position":0},"title":"Special Projects: Words of Relief Helps Ease Ebola Crisis","author":"Translators Without Borders","date":"December 23, 2014","format":false,"excerpt":"Translators without Borders\u2019 Words of Relief network is playing a vital role in the Ebola crisis \u2013 by helping to ensure people receive information in a language they understand. So far, there have been 5,000 official deaths as a result of the virus, mainly in Sierra Leone, Liberia and Guinea.\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":258,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/nairobi-and-beyond-2\/","url_meta":{"origin":52,"position":1},"title":"Nairobi and beyond","author":"Translators Without Borders","date":"December 23, 2014","format":false,"excerpt":"I have just returned from my twelfth Kenya trip since November 2011. As always it was a great pleasure speaking with our staff and with other stakeholders in Translators without Borders (TWB) Kenya. In this section I usually report on what the TWB Translators Training Center in Nairobi is doing.\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":39,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/changing-the-world\/","url_meta":{"origin":52,"position":2},"title":"Changing the world while sitting on your sofa","author":"Translators Without Borders","date":"January 28, 2017","format":"link","excerpt":"Changing the world through language Listen to Translator without Borders Executive Director, Aimee Ansari talk about changing the world through language at TedxYouth@Bath in November 2016.","rel":"","context":"In &quot;Must Reads&quot;","block_context":{"text":"Must Reads","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/translators-without-borders\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Untitled-design-3.png?fit=300%2C300&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":336,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/comprehension-matters-the-words-of-relief-impact-study\/","url_meta":{"origin":52,"position":3},"title":"Comprehension matters! The Words of Relief impact study","author":"Translators Without Borders","date":"September 17, 2015","format":false,"excerpt":"From November 2014 through February 2015, Translators without Borders (TWB) deployed its Words of Relief crisis relief program to West Africa to combat the Ebola crisis. The extension from the Words of Relief pilot in Kenya was funded by the Humanitarian Innovation Fund, a program managed by ELRHA (Enhancing Learning\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3369,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/lessons-ebola-outbreaks-drc\/","url_meta":{"origin":52,"position":4},"title":"Lessons still to be learned from recent Ebola outbreaks in DRC","author":"Translators Without Borders","date":"March 3, 2021","format":false,"excerpt":"Ebola continues to threaten communities in the Democratic Republic of Congo (DRC). In order to be prepared for future outbreaks, responders need to learn from previous responses and adapt their community engagement approaches to local circumstances. They need to do this with an understanding of specific language and communication needs\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/IMG-20201031-WA0012-1.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/IMG-20201031-WA0012-1.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/IMG-20201031-WA0012-1.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x"},"classes":[]},{"id":2929,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/drc-ebola-response-plan\/","url_meta":{"origin":52,"position":5},"title":"In the Democratic Republic of Congo:","author":"Translators Without Borders","date":"March 12, 2020","format":false,"excerpt":"Communicating in the languages of affected people is a priority for the latest Ebola response plan, and beyond On 2 March, the authorities in the Democratic Republic of Congo announced that the last Ebola patient had been discharged from a treatment center. The epidemic isn\u2019t over yet. But, after 18\u2026","rel":"","context":"In &quot;DRC&quot;","block_context":{"text":"DRC","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/drc\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,false],"landscape":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg",300,300,false],"portraits":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg",300,300,false],"thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?resize=150%2C150&ssl=1",150,150,true],"medium":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"1536x1536":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"2048x2048":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"post-thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"sow-carousel-default":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/JM1-Copy.jpg?resize=272%2C182&ssl=1",272,182,true]},"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":1,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/\" rel=\"category tag\">How we work<\/a> <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/translators-without-borders\/\" rel=\"category tag\">Must Reads<\/a>","rttpg_excerpt":"translation saves lives A speaker of 5 languages, Jeanne Martin Goumou from Guinea, recognized the importance of giving people access to information in the right language during the Ebola crisis. In a country of almost 12 million people where more than 40 languages are spoken daily, Ebola prevention messages in French and English were not&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5224,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52\/revisions\/5224"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/648"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=52"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=52"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}