{"id":659,"date":"2016-11-01T16:22:09","date_gmt":"2016-11-01T16:22:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/?p=659"},"modified":"2024-08-22T14:31:24","modified_gmt":"2024-08-22T14:31:24","slug":"first-ever-humanitarian-interpreter-roster","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/","title":{"rendered":"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece"},"content":{"rendered":"<p>One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster. Since TWB started deploying interpreters to work with our partner organizations in Greece in July, I have had the opportunity to meet them before, during and after their assignments. They tell me about their experiences on the ground and how they feel their work meets, or falls short of meeting, the needs of refugees.<\/p>\n<h4>Humanitarian Interpreter roster and medical assitance<\/h4>\n<p>I first meet Ada in Athens in August, freshly arrived and very eager to start her deployment with M\u00e9decins du Monde (Doctors of the World). Having first learned Farsi as a second language at university in her native Poland, Ada\u2019s many years of work in Afghanistan developed her fluency in Dari \u2013 the dialect of Farsi spoken there. Female Dari-English interpreters have been difficult to recruit throughout this crisis response, but they are crucial for partners delivering medical services. Like female patients all over the world, many refugee women only feel comfortable with females in the consulting room.<\/p>\n<p>After a brief orientation in Athens, M\u00e9decins du Monde sent Ada where they needed her most \u2013 to a mobile clinic servicing camps of Afghan refugees in western Greece. Ada tells me that the absence of a Dari speaker had created a backlog of patients at the camps.<\/p>\n<blockquote><p>\u201c<em>As soon as refugees heard that a Dari interpreter was here, they came to the doctor<\/em>.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>Many of the patients Ada interprets for are children \u2013 not surprising given UNHCR estimates that 28% of refugees currently in Greece are children. Earlier this month she told me: \u201c<em>Today I was called to the hospital by another <\/em>organization<em>.\u00a0 The child had a very rare disease, and they wanted me there because I knew this child\u2019s case<\/em>.\u201d Unlike earlier in the crisis, when the refugee population was largely transitory, working with static communities means that interpreters have the chance to build trust and bring individual case knowledge to their work: \u201c<em>I told them that, of course, I could go<\/em>.\u201d<\/p>\n<h4>Breaking down language barriers in refugee camps<\/h4>\n<p>Refugee camps in Greece often occupy abandoned factories and military sites. Vasilika camp in northern Greece sits within a gloomy old warehouse.<\/p>\n<p>Ada is not the only interpreter working to break down language barriers to public service provision here. Among the most challenging language barriers for refugees in Greece nowadays \u2013 be they stranded or struggling to integrate in Greece \u2013 are those faced when accessing public services. Health and asylum services present obvious challenges, but social services, such as the tax office (where refugees must go to obtain a tax number in order to work legally), are also operated entirely in Greek. Anyone who has tried to access and make sense of tax paperwork in their own language can only guess how impossible it must seem to someone struggling in a foreign language. And yet these steps are necessary to access essential services and enjoy basic rights as a refugee here in Greece. The fact that the Greek public sector is simply not equipped to place an interpreter at key points of access, means that humanitarian interpreters are needed to fill the gap.<\/p>\n<h4>&#8220;There were some really rough cases&#8221;<\/h4>\n<p>I catch Rahim on Skype a few days after his return home to Cardiff, Wales. He\u2019s already back at university after a month-long deployment with M\u00e9decins du Monde in central Greece. An Arabic-English interpreter, Rahim joined the TWB Humanitarian Translater Roster\u00a0to do humanitarian work during his university breaks. I ask him if he\u2019s exhausted: \u201c<em>Not really<\/em>\u201d he says with that calm, unflappable manner I\u2019ve come to associate with interpreters, \u201c<em>I didn\u2019t go for a holiday<\/em>\u201d. Knowing he spent most of his deployment at a camp with notoriously bad conditions, I ask how he felt when he saw it for the first time: \u201c<em>I\u2019d seen refugee camps before so it didn\u2019t surprise me, it was just sad<\/em>.\u201d Like Ada, Rahim also worked as part of a mobile medical team, splitting his time between two camps of Syrian refugees: \u201c<em>Patients were all ages and with a range of conditions: children, older people, pregnant women\u2026people with chronic diseases, or problems stemming from the bad diet here. There were some really rough cases<\/em>\u201d.<\/p>\n<p>In one such case, which sadly demonstrates the absolute necessity of having interpreters at hospitals, Rahim was called to a local hospital to urgently assist a Syrian woman in her sixties with a serious heart condition. Totally alone in Greece, she had been taken to the hospital before, but with no interpreters present, she could not, and would not, sign the consent form that would allow a cardiac catheterization. Once there, Rahim interpreted the doctor\u2019s explanation of the procedure and read the consent form to her in Arabic. Now understanding the need for the operation, the woman signed the form and agreed to return for the procedure on the scheduled day. \u00a0She did turn up for her appointment but \u2013 just one hour before the operation \u2013 refused the procedure. \u201c<em>She told me later that the room didn\u2019t look familiar, it didn\u2019t feel familiar \u2013 she freaked out<\/em>\u201d, Rahim explains. On duty at the camp at the time, Rahim could not be at the hospital to reassure her by interpreting for the doctors or nurses. Tragically for this woman, hospitals here don\u2019t do second chances, so her only opportunity to undergo a crucial operation had passed. Rahim is, as ever, very clear: \u201c<em>There were no interpreters at the hospital<\/em>\u201d he says.<\/p>\n<h4>Recruiting of interpreters<\/h4>\n<p>Translators without Borders started recruiting, testing and training interpreters in July 2016. They are then independently contracted by our trusted partner organizations in Greece. Since the establishment of the Humanitarian Interpreter Roster, 5 people have been deployed.<\/p>\n<pre><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"692\" data-permalink=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/lali-foster\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Lali-Foster.jpg?fit=150%2C150&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"150,150\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;Caterina&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1490876285&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Lali Foster\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Lali-Foster.jpg?fit=150%2C150&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Lali-Foster.jpg?fit=150%2C150&amp;ssl=1\" class=\"size-full wp-image-692 alignleft\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Lali-Foster.jpg?resize=150%2C150&#038;ssl=1\" alt=\"Blog Author\" width=\"150\" height=\"150\" \/><strong>By Lali Foster, former Translators without Borders Communications Manager, European refugee crisis response<\/strong><\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster. Since TWB started deploying interpreters to work with our partner organizations in Greece in July, I have had the opportunity to meet them before, during and &hellip; <a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":687,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":true,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[209],"tags":[],"class_list":["post-659","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-how-we-work"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece - Translators without Borders Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece - Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translators without Borders Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-11-01T16:22:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-22T14:31:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TranslatorsWB\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Translators Without Borders\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Translators Without Borders\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\"},\"headline\":\"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece\",\"datePublished\":\"2016-11-01T16:22:09+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:31:24+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/\"},\"wordCount\":983,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"articleSection\":[\"How we work\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/\",\"name\":\"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece - Translators without Borders Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"datePublished\":\"2016-11-01T16:22:09+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-22T14:31:24+00:00\",\"description\":\"One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1\",\"width\":300,\"height\":300,\"caption\":\"Refugee Camp benefits from the Humanitarian Interpreter Roster\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Translators without Borders Blog\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"Translators without Borders\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i2.wp.com\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/03\\\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1\",\"width\":248,\"height\":65,\"caption\":\"Translators without Borders\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/translatorswithoutborders\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TranslatorsWB\",\"http:\\\/\\\/translatorswb\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company-beta\\\/1500298\\\/?pathWildcard=1500298\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39\",\"name\":\"Translators Without Borders\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Translators Without Borders\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translatorswithoutborders.org\\\/blog\\\/author\\\/translators-without-borders\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece - Translators without Borders Blog","description":"One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece - Translators without Borders Blog","og_description":"One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster.","og_url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/","og_site_name":"Translators without Borders Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","article_published_time":"2016-11-01T16:22:09+00:00","article_modified_time":"2024-08-22T14:31:24+00:00","og_image":[{"width":300,"height":300,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Translators Without Borders","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TranslatorsWB","twitter_site":"@TranslatorsWB","twitter_misc":{"Written by":"Translators Without Borders","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/"},"author":{"name":"Translators Without Borders","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39"},"headline":"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece","datePublished":"2016-11-01T16:22:09+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:31:24+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/"},"wordCount":983,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","articleSection":["How we work"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/","name":"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece - Translators without Borders Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","datePublished":"2016-11-01T16:22:09+00:00","dateModified":"2024-08-22T14:31:24+00:00","description":"One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/#primaryimage","url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","width":300,"height":300,"caption":"Refugee Camp benefits from the Humanitarian Interpreter Roster"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/first-ever-humanitarian-interpreter-roster\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"The first Humanitarian Interpreter Roster deploys in Greece"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","name":"Translators without Borders Blog","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#organization","name":"Translators without Borders","url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i2.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/cropped-twblogo_3-1.png?fit=248%2C65&ssl=1","width":248,"height":65,"caption":"Translators without Borders"},"image":{"@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translatorswithoutborders","https:\/\/x.com\/TranslatorsWB","http:\/\/translatorswb","https:\/\/www.linkedin.com\/company-beta\/1500298\/?pathWildcard=1500298"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/#\/schema\/person\/eadfd55fcdedf3bd8feded8ac5046d39","name":"Translators Without Borders","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/797d99aadcc65779070b9bcdddee2a1ed6ef28301ee0b8e63c8dcc304cfdb418?s=96&d=mm&r=g","caption":"Translators Without Borders"},"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8ykT2-aD","jetpack-related-posts":[{"id":49,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/celebrate-twb\/","url_meta":{"origin":659,"position":0},"title":"12 reasons to celebrate TWB in 2016!","author":"Translators Without Borders","date":"December 20, 2016","format":false,"excerpt":"celebrate twb In 2016 we worked with some wonderful partners to change people\u2019s lives through access to vital information in the right language. We believe that no person should suffer because they cannot access or understand the information that they need. So lets celebrate TWB with a recap of our\u2026","rel":"","context":"In &quot;Must Reads&quot;","block_context":{"text":"Must Reads","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/translators-without-borders\/"},"img":{"alt_text":"Board with translated text","src":"https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/tumblr_inline_oifiwlrlVx1qhfsja_540.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/tumblr_inline_oifiwlrlVx1qhfsja_540.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/tumblr_inline_oifiwlrlVx1qhfsja_540.jpg?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]},{"id":1441,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/languages-refugee-crisis-greece\/","url_meta":{"origin":659,"position":1},"title":"What you didn&#8217;t know about languages that matter in the European refugee crisis","author":"Translators Without Borders","date":"July 14, 2017","format":false,"excerpt":"In April 2017, Translators without Borders carried out a study to analyze what might be causing the\u00a0language and communication barriers that exist in the context of the ongoing humanitarian migration crisis in Greece. A striking feature of this crisis is the wide range of languages and ethnicities involved. Approximately 95\u2026","rel":"","context":"In &quot;Must Reads&quot;","block_context":{"text":"Must Reads","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/translators-without-borders\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/300x300-Blog-Featured-Images-14.png?fit=300%2C300&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1459,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/not-everyday-translation-hif-vlog-1\/","url_meta":{"origin":659,"position":2},"title":"This is no ordinary translation; this can save lives.","author":"Translators Without Borders","date":"July 21, 2017","format":false,"excerpt":"FOLLOW US ON OUR JOURNEY TO SCALE UP REMOTE CRISIS RESPONSE LANGUAGE SERVICES.\u00a0 Refugees and migrants arriving in Europe need clear information they can understand at every point in their journey. They need it in order to move, to find their way through complex asylum procedures, and to keep themselves\u2026","rel":"","context":"In &quot;How we work&quot;","block_context":{"text":"How we work","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/hif.jpg?fit=300%2C300&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":33,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/celebrating-international-womens-day\/","url_meta":{"origin":659,"position":3},"title":"Celebrating Amazing Women on International Women\u2019s Day","author":"Translators Without Borders","date":"March 8, 2017","format":false,"excerpt":"celebrating giti dallali on international women's day In honor of International Women's day, we tell the story of Giti Dallali. Giti Dallali is providing a vital interpreting service to asylum seekers in Greece, in their language. She\u00a0is one of the only female Farsi and Dari interpreters working in the refugee\u2026","rel":"","context":"In &quot;Must Reads&quot;","block_context":{"text":"Must Reads","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/translators-without-borders\/"},"img":{"alt_text":"Giti\u00a0at work in the camp of Eskistos - a story told on International Women's Day","src":"https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/www.translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/tumblr_inline_omht4vArRU1qhfsja_540.png?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]},{"id":1015,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/twb-events\/","url_meta":{"origin":659,"position":4},"title":"TWB Events: Meet TWB at these upcoming events","author":"Translators Without Borders","date":"April 7, 2017","format":false,"excerpt":"Meet TWB at the following events in the spring of 2017: ITI\u00a0Conference 2017 Cardiff, 18-20 May 2017 The ITI Conference is the biggest event in the UK translation and interpreting calendar. It attracts delegates from all over the world and in 2015, over 300 translators and interpreters attended from over\u2026","rel":"","context":"In &quot;Out and About - events&quot;","block_context":{"text":"Out and About - events","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/out-and-about-events\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/LocWorld.png?fit=300%2C300&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1588,"url":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/communication-is-key\/","url_meta":{"origin":659,"position":5},"title":"When crisis hits &#8211; communication is key","author":"Translators Without Borders","date":"October 6, 2017","format":false,"excerpt":"Deployed for the first time in 2015 to respond to the refugee crisis in Greece, the Translators without Borders Arabic Rapid Response Team (RRT) counts over 80 volunteers. From their homes around the world, equipped with an internet connection and a Skype account, the will to help others and language\u2026","rel":"","context":"In &quot;Our Volunteers&quot;","block_context":{"text":"Our Volunteers","link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/our-volunteers\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/angela.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,false],"landscape":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg",300,300,false],"portraits":["https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg",300,300,false],"thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?resize=150%2C150&ssl=1",150,150,true],"medium":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"large":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"1536x1536":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"2048x2048":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"post-thumbnail":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?fit=300%2C300&ssl=1",300,300,true],"sow-carousel-default":["https:\/\/i0.wp.com\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Refugee-Camp.jpg?resize=272%2C182&ssl=1",272,182,true]},"rttpg_author":{"display_name":"Translators Without Borders","author_link":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/author\/translators-without-borders\/"},"rttpg_comment":1,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/category\/how-we-work\/\" rel=\"category tag\">How we work<\/a>","rttpg_excerpt":"One of the things I love about my job here in Greece is that I get to meet the dedicated people who are deployed to TWB\u2019s Humanitarian Interpreter Roster. Since TWB started deploying interpreters to work with our partner organizations in Greece in July, I have had the opportunity to meet them before, during and&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/659","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=659"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/659\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5045,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/659\/revisions\/5045"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/687"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=659"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=659"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translatorswithoutborders.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=659"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}