Some time ago, Translators without Borders launched the Wikipedia project together with Wikiproject Medicine and Wikimedia Canada. The aim of this project is to translate 100 selected and reviewed health care Wikipedia articles into 100 languages, and thus create an universal repository of medical knowledge, especially in languages where good health information is scarce and hard to get.
We are proud to announce that we have released the first article into Quechua ( http://qu.wikipedia.org/wiki/Faringitis_estreptocócica_kaqqa ) and K’iche’ ( https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/quc/Le_uyab%27il_qulaj_estreptocócica ). A second article, on Croup, is being translated in these two languages and into Guarani.
The deployed article deals with Streptococcal pharyngitis and it was first translated by Susana Rosselli into simplified Spanish and then by the teams coordinated by the Spanish company IDISC into these Native American languages.
Thanks to this deployment, the Wikimedia Foundation created an incubator Wiki for K’ichi. A Wiki incubator is a wiki where content can be added and read, but it does not become a full Wiki until there is a certain amount of content and a certain size of community to manage it.
If you know of people interested in the development of Quechua and K’iche’ please let them know about this development. They could become active in the corresponding versions of Wikipedia, and in particular help turn the K’iche’ incubator into a full-fledged Wikipedia page.
Translators without Borders would be also delighted to receive volunteer translators into any Native American language.