Translators without Borders

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Donate Now
  • Home
  • About us
    • Board of Directors
    • Our Team
    • Ambassadors
    • Careers
    • Testimonials
  • Our Work
    • Crisis Response
      • European refugee response
      • Global COVID-19 response
      • Mozambique
      • Northeast Nigeria
      • Rohingya refugee response
      • The Democratic Republic of Congo
    • Advocacy
    • Gamayun Language Initiative
    • Language Data Initiative
    • Development & Preparedness
    • Kató Translation Platform
    • TWB Chatbots
    • TWB Glossaries
    • Impact
    • Resources
  • Donate
    • Donate to Translators without Borders
    • Become a Sponsor
    • Become a Fundraiser
    • Our Sponsors
  • Volunteer
    • Apply as a translator
    • Our Volunteers
  • Partner with Us
    • TWB Partner Program
    • Apply to be a Partner
  • News & Blog
    • Blog
    • Press

Bangladesh and Myanmar: language needs across borders

The Rohingya are marginalized in Myanmar society, as reflected in their lack of legal status and recognition as citizens. Across the border in Bangladesh, they are also unable to participate fully in society due to their lack of legal status and recognition as refugees. In both contexts, language barriers reinforce that exclusion.

In March 2019, Translators without Borders (TWB) set out to understand what impact this has on Rohingya communities’ access to quality humanitarian services in Sittwe, Myanmar and Cox’s Bazar, Bangladesh.

The findings aim to facilitate the delivery of effective humanitarian and social cohesion programming in support of Rohingya refugees and displaced people.

Read the three-part report, Misunderstanding + misinformation = mistrust, at the following links:

  • Part I. Cross-border trends (English, Myanmar, Bangla)
  • Part II. Cox's Bazar, Bangladesh (English, Bangla)
  • Part III. Sittwe, Myanmar (English, Myanmar)

A set of language tools for humanitarian organizations in Rakhine State accompanies this analysis. These a glossary of humanitarian terminology in Rohingya, Myanmar, Rakhine and English and sector-specific language guidance for health and education providers in Rakhine State. They complement the existing terminology resources and guidance for the refugee response in Bangladesh.

To learn more about TWB’s support for the Rohingya response, contact: [email protected] or [email protected].

Project resources and updates


TWB Glossary for Myanmar

This glossary includes terminology for Rohingya, Rakhine, Myanmar, and English.
View and use the glossary here. 

Misunderstanding + misinformation = mistrust

This dynamic, visual summary of our research shows why language reinforces social exclusion for Rohingya communities. 
View the summary here. 

TWB Health Guide for Rakhine State

View and use the health guide in English and Myanmar.

TWB Education Guide for Rakhine State 

View and use the education guide in English and Myanmar.

News

TWB develops language technology to improve humanitarian communication in northeast Nigeria

April 7, 2021

TWB and KoBo Inc develop speech recognition technology to capture voices of speakers of marginalized languages

September 1, 2020

TWB’s Access to Knowledge Awards celebrate people who share knowledge across languages

July 28, 2020

Subscribe to the TWB Newsletter

Contact Us

[email protected]

How to contact us

Report misconduct

Connect

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Create / Manage your TWB account

Subscribe to our Newsletter

Donate

More

Annual report

Financials

Careers

Sitemap

Copyright © 2021 Translators without Borders

image001  Privacy Policy

This site uses cookies. Consult our Cookie Policy.