We are bridging the knowledge gap with language. Because of the impact of our work, people can get the information and knowledge they need to deal with difficult situations or to lift themselves out of poverty.
Translation of Humanitarian Content Matters. A snapshot:
- 1.1 million Syrian refugees are now getting critical information in Arabic about the camps, food and survival from the UN High Commissioner for Refugees.
- Children rescued in the Philippines via air lift following a typhoon because of translation by our team.
- Community health workers in Kenya are better educated in basic healthcare and are better able to treat non-English speaking villagers throughout the country.
- Doctors in Haiti are better trained in neonatal care for treating mothers and babies.
- Care workers in 8,000 orphanages in Indonesia have training materials they can read and use to take better care of the children.
- Unrest and violence after the Kenyan elections was minimized in part due to the translation of thousands of messages from non-English speaking Kenyans during the vote.
- Mothers in India are getting basic post-natal and breastfeeding information in Hindi directly on their mobile phones.
- Haitian micro-entrepreneurs are able to reach out to investors around the world to finance their businesses and work toward a more stable livelihood.
- Millions of people around the world have, for the first time, healthcare information on the most common health issues available freely to them in their own language.