Dal settembre del 2015, Translators without Borders ha attivato il programma di intervento “Words of Relief” per supportare agenzie umanitarie locali e internazionali che operano per fornire assistenza ai rifugiati e ai migranti che arrivano in Europa. Dall’inizio del programma, gruppi di intervento rapido in arabo, persiano, greco, curdo e urdu hanno fornito la traduzione […]
Words of Relief impact study of rural and urban Kenyans
Does translated health information lead to higher comprehension? We conducted a research study to examine the level of comprehension of health information when presented to Kenyans in English and translated into Swahili. You can view it our impact study of rural and urban Kenyans here. Other resources that might interest you: Words of Relief – […]
Words of Relief – Ebola crisis learning review
This learning review examines TWB’ initiative aimed at improving communication with communities during the Ebola outbreak in West Africa from November 2014 to February 2015, with examples of good practice, gaps, and suggestions for improvement. You can view it below or read and download our Ebola crisis learning review here. Other resources that might […]
Words of Relief – Local language translation for emergencies
This study is one in a series of fifteen case studies on successful innovation, undertaken by ALNAP in partnership with ELRHA’s Humanitarian Innovation Fund (HIF), exploring the dynamics of successful innovation processes in humanitarian action. They examine what good practice in humanitarian innovation looks like, what approaches and tools organizations have used to innovate in […]
Πληροφόρηση δίχως κατανόηση, δικαιώματα δίχως νόημα
Έκθεση των συμπερασμάτων ως προς το θέμα της γλώσσας στην Παγκόσμια Συμφωνία για τη Μετανάστευση και τους Πρόσφυγες (Global Compact on Refugees and Migration) του ΟΗΕ. Κατεβάστε εδώ. (Διατίθεται επίσης στα αγγλικά, τα ιταλικά, τα γαλλικά και τα ισπανικά.)
Informations sans compréhension, droits sans signification
Document de synthèse traitant des problèmes de langue dans l’application du programme des Nations Unies dans les pactes mondiaux sur les réfugiés et les migrants. Télécharger ici. (Ce document est également disponible en langue anglaise, italienne, espagnole et grecque.)
Informazioni senza comprensione, diritti senza significato
Documento di sintesi che affronta la questione della lingua nei Global Compact promossi dalle Nazioni Unite per i rifugiati e i migranti. Scaricalo qui. (Disponibile anche in inglese, greco, francese e spagnolo.)
Información que no se entiende, derechos que no significan nada
Documento de posición que aborda la cuestión del idioma en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas sobre refugiados e inmigración. Descargar aquí. (También se encuentra disponible en inglés, italiano, francés y griego.)
The power of communication in the right language
TWB works with communities, translators, and technology companies around the world to make information in the right languages widely and openly available. Information and communication in the right language empower individuals and saves lives. Other resources that might interest you: TWB general factsheet Translators without Borders European refugee response (factsheet) Information without understanding, rights without meaning (position […]
Translators without Borders European refugee response
Translators without Borders launched its European refugee response in October 2015, working through partners to provide those arriving in Greece, and transiting to other European countries, with vital information in a language and format they can understand and use. This factsheet summarizes the Translators without Borders European refugee response. Download our “Crisis of language in Europe” […]
The Translators without Borders Words of Relief program in Greece
This video is about TWB’s European refugee response and shows the vital work done in collaboration with humanitarian partners, to help refugees and migrants in need of assistance in a language they understand. Other resources you might be interested in: Putting language on the map of the European refugee crisis (language assessment) Language and comprehension barriers in […]
Information without understanding, rights without meaning
This position paper addresses the question of language in the UN Global Compacts on Refugees and Migration. View it below or download here. Other resources that might interest you: The power of communication in the right language (video) “Do any of you speak English” (video) TWB general factsheet
- « Previous Page
- 1
- …
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- …
- 15
- Next Page »