This glossary is designed to help humanitarian staff, interpreters, and translators working on the humanitarian response in northeast Nigeria. This glossary currently has terminology on the themes of protection, housing, land and property rights, as well as mental health and psychosocial care. They have been developed in collaboration with technical specialists and language partners in Maiduguri, for use across the humanitarian response.
It is helpful if interpreters and translators and those staff and volunteers who might be translating and interpreting informally can use consistent, accurate, and easily understood words in the local languages to convey important humanitarian terms. We hope this glossary will help them to do so.
View and use the glossary here.
For more on how this glossary came to be, see the Translators without Borders’ blog.
Translators without Borders plans to expand these glossaries into several other languages which are relevant for the humanitarian crisis in the north east of Nigeria. If you are a language or sector specialist and would like to contribute please get in touch.
To contribute, comment, or contact us on any of the issues above please write to firstname.lastname@example.org , mentioning ‘Nigeria glossary’ in the subject field.