A research report by Translators without Borders on the reasons for the lack of language support for refugees and migrants in Greece, and practical solutions to address the issue. This report was produced by Translators without Borders in the framework of the Mixed Migration Platform. Download it here. Other resources that might interest you: Lost […]
How language barriers affect children on the move: video
Azad is not a real boy, but he tells a story representative of thousands of refugee youth in Greece. Although refugee and migrant children are quick at acquiring new languages, important support such as protection and tuition at school should be in their mother tongue language. Azad and the Sea of Words was created by […]
“Do any of you speak English?” – The language and information barriers faced by refugees and migrants video
At every stage of their journey, refugees and migrants need reliable information, in a language they understand, to make informed decisions. The ability to understand and communicate affects the choices people make. With limited access to reliable information, migrants often rely on smugglers who speak their languages. The video was created by Translators without Borders […]
Lost for words: Improving information access for refugees and migrants in Greece
In the framework of the Mixed Migration Platform (MMP), TWB produced the research report focusing on improving information access for refugees and migrants in Greece. View and download it here. Other resources that might interest you: Putting language on the map of the European refugee crisis (language assessment) Language & comprehension barriers in Greece’s migration crisis […]
Bridging the gap: The impact of language barriers on refugee and migrant children in Greece
This is the executive summary of TWB’s study on how language affects refugee and migrant children in Greece, and their language journey since departing their home country. Other resources that might interest you: Language & comprehension barriers in Greece’s migration crisis (executive summary) Lost for words (research report) Putting language on the map of the European […]
Language and comprehension barriers in Greece’s migration crisis
In April 2017, TWB and Save the Children conducted a study on the language and communication barriers that exist in the context of the ongoing refugee crisis in Greece. View it here. Other resources that might interest you: Bridging the gap (executive summary) Lost for words (research report) Putting language on the map of the European refugee […]
Kurdish factsheet
View and download our Kurdish factsheet to understand the differences between the Kurdish dialects. Other resources that might interest you: Arabic factsheet Farsi and Dari factsheet Language & comprehension barriers in Greece’s migration crisis (research report)
Farsi and Dari factsheet
View and download our Farsi and Dari factsheet to understand the main differences between Dari and Farsi, and get useful information on Tajik and Pashto. Other resources that might interest you: Arabic factsheet Kurdish factsheet Language & comprehension barriers in Greece’s migration crisis (research report)
Arabic factsheet
View and download our Arabic factsheet to understand the complexity of the Arabic language and its multiple dialects. Other resources that might interest you: Farsi and Dari factsheet Kurdish factsheet Language & comprehension barriers in Greece’s migration crisis (research report)
Translators without Borders glossary app
The TWB glossary app is a free mobile application, available for Android and iOS, that allows any field worker responding to the refugee crisis in Greece to access the TWB language glossaries. This factsheet information on the app and the instructions to start using it. View it here. Other resources that might interest you: Arabic factsheet […]
Language guidance for communicating about COVID-19 in Northeast Nigeria
Hausa basics for humanitarians – Factsheet
- « Previous Page
- 1
- …
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- …
- 15
- Next Page »