Συνοπτική παρουσίαση της μελέτης που εκπόνησαν οι TWB για τον τρόπο με τον οποίο η γλώσσα επηρεάζει τα παιδιά μεταναστών και προσφύγων στην Ελλάδα, καθώς και του γλωσσικού ταξιδιού τους από την ώρα που έφυγαν από την πατρίδα τους. Κατεβάστε εδώ. Διατίθεται επίσης στα αγγλικά και τα ιταλικά.
Colmare il divario: L’impatto delle barriere linguistiche sui bambini rifugiati e migranti in Grecia
Sintesi dello studio condotto da TWB su come la lingua influenzi i bambini rifugiati e migranti in Grecia e sul loro viaggio linguistico dal momento in cui hanno lasciato il loro paese d’origine. Scaricala qui. Disponibile anche in inglese e greco.
Οδηγός Πεδίου για την Ανθρωπιστική Διερμηνεία και την Πολιτισμική Διαμεσολάβηση
Ο οδηγός αυτός καταρτίστηκε από τους Translators without Borders (TWB) για υποστήριξη των υπευθύνων πεδίου, των διερμηνέων και των πολιτιστικών διαμεσολαβητών στις καθημερινές επαφές και καθήκοντά τους. Ο οδηγός καταρτίστηκε στο πλαίσιο του προγράμματος των TWB Words of Relief, σε συνεργασία με την οργάνωση Save the Children. Κατεβάστε εδώ. Διατίθεται επίσης στα αγγλικά και τα ισπανικά.
Guía de campo para la interpretación humanitaria y la mediación cultural
Translators without Borders (TWB, Traductores sin Fronteras) ha elaborado esta guía para brindar apoyo a los directores de campo humanitarios, intérpretes y mediadores culturales en sus interacciones y responsabilidades diarias. La guía se ha creado como parte del proyecto Words of Relief (Palabras de alivio) de TWB, en asociación con Save the Children (Salven a […]
Field guide to humanitarian interpreting and cultural mediation
This guide has been developed by Translators without Borders (TWB) to support humanitarian field managers, interpreters and cultural mediators in their daily interactions and responsibilities. The guide was developed as part of the TWB Words of Relief project, in partnership with Save the Children. Download here. Other resources that might interest you: The power of […]
Language and comprehension barriers in Greece’s migration crisis – executive summary
The executive summary of a study conducted in April 2017 by TWB and Save the Children on the language and communication barriers that exist in the context of the ongoing refugee crisis in Greece. View it below or download here. Other resources that might interest you: Bridging the gap (executive summary) Lost for words (research report) […]
Ο Αζάντ και η Θάλασσα των Λέξεων (Νταρί με Ελληνικούς υπότιτλους)
Ο Αζάντ δεν είναι πραγματικό αγόρι, αλλά λέει μια ιστορία που αντιπροσωπεύει χιλιάδες προσφυγόπουλα στην Ελλάδα. Παρόλο που τα παιδιά των προσφύγων και των μεταναστών προχωρούν γρήγορα στην εκμάθηση νέων γλωσσών, η παροχή ασφάλειας και η ανάπτυξη δεξιοτήτων γραμματισμού στο σχολείο πρέπει να γίνεται στη μητρική τους γλώσσα. O Aζάντ και η θάλασσα των λέξεων […]
How language barriers affect children on the move: video (Dari with English subtitles)
Azad is not a real boy, but he tells a story representative of thousands of refugee youth in Greece. Although refugee and migrant children are quick at acquiring new languages, important support such as protection and tuition at school should be in their mother tongue language. Azad and the Sea of Words was created by […]
Accelerating Journey to Scale – Gathering evidence and creating training resources
The TWB’s Words of Relief team has been gathering evidence of effective communication in a crisis and developing innovative training resources to better support language service providers working in humanitarian settings. Other resources that might interest you: TWB begins the Journey to Scale (vlog) Learning about understanding (blog) Yesterday and tomorrow: making the promise of […]
Translators without Borders begins the Journey to Scale
TWB’s first vlog created with the support of the Humanitarian Innovation Fund (HIF). The TWB Words of Relief team documents their exciting journey to scale up humanitarian innovation, with a behind-the-scenes look at how remote crisis translation works and demos of TWB’s translation platform and glossary app. Other resources that might interest you: Accelerating Journey […]
Barriere di lingua e di comprensione nella crisi migratoria in Grecia – infografica
Infografica con i principali risultati dello studio condotto in aprile da TWB e Save the Children sulle barriere linguistiche e comunicative che esistono nel contesto dell’attuale crisi dei rifugiati in Grecia. Scaricala qui. Disponibile anche in inglese e greco.
Γλωσσικά εμπόδια και δυσκολίες κατανόησης στη μεταναστευτική κρίση της Ελλάδας – Πληροφοριακό γράφημα
Πληροφοριακό γράφημα των βασικών διαπιστώσεων της μελέτης που εκπόνησαν τον Απρίλιο οι TWB και Save the Children σχετικά με τα γλωσσικά εμπόδια και τις δυσκολίες επικοινωνίας που υπάρχουν στο πλαίσιο της συνεχιζόμενης προσφυγικής κρίσης στην Ελλάδα. Κατεβάστε εδώ. Διατίθεται επίσης στα αγγλικά και τα ιταλικά.












