
Do you speak COVID-19? – The importance of language for effective communication across the response
Also available in French and Spanish.
Slowing Transmission: Language challenges in community radio relay of COVID-19 risk communication in Afghanistan
In 2020, Internews launched the Rooted in Trust project to counter rumors and misinformation about COVID-19. They commissioned Translators without Borders (TWB) to map community radio stations, and investigate the language and translation challenges community radio broadcasters face when relaying official COVID-19 risk communication to their audience. To better understand these challenges, TWB conducted a […]
Language diversity in the COVID-19 pandemic
People have a right to access the information they need during the COVID-19 pandemic. Yet often that information is not available in languages and formats they understand. COVID-19 is rapidly expanding in linguistically diverse countries. Organizations supporting the response need to develop communication strategies that cater to the needs of marginalized language speakers in these […]
Interactive map: Global literacy levels
Explore our constantly updated interactive language map to learn about global literacy levels per gender per country.
Γλωσσικά εμπόδια και δυσκολίες κατανόησης στη μεταναστευτική κρίση της Ελλάδα – Συνοπτική παρουσίαση
Η συνοπτική παρουσίαση μίας μελέτης που εκπόνησαν τον Απρίλιο του 2017 οι TWB και Save the Children για τα γλωσσικά εμπόδια και τις δυσκολίες επικοινωνίας που υπάρχουν στο πλαίσιο της συνεχιζόμενης προσφυγικής κρίσης στην Ελλάδα. Κατεβάστε εδώ. Διατίθεται επίσης στα αγγλικά και τα ιταλικά.
Barriere di lingua e di comprensione nella crisi migratoria – riassunto esecutivo
Sintesi di uno studio condotto nell’aprile del 2017 da Save the Children sulle barriere linguistiche e comunicative che esistono nel contesto dell’attuale crisi dei rifugiati in Grecia. Scaricala qui. Disponibile anche in inglese e greco.
Γεφυρώνοντας το χάσμα: Η επίπτωση των γλωσσικών εμποδίων στα παιδιά προσφύγων και μεταναστών στην Ελλάδα
Συνοπτική παρουσίαση της μελέτης που εκπόνησαν οι TWB για τον τρόπο με τον οποίο η γλώσσα επηρεάζει τα παιδιά μεταναστών και προσφύγων στην Ελλάδα, καθώς και του γλωσσικού ταξιδιού τους από την ώρα που έφυγαν από την πατρίδα τους. Κατεβάστε εδώ. Διατίθεται επίσης στα αγγλικά και τα ιταλικά.
Colmare il divario: L’impatto delle barriere linguistiche sui bambini rifugiati e migranti in Grecia
Sintesi dello studio condotto da TWB su come la lingua influenzi i bambini rifugiati e migranti in Grecia e sul loro viaggio linguistico dal momento in cui hanno lasciato il loro paese d’origine. Scaricala qui. Disponibile anche in inglese e greco.
Language profile of five IDP sites in Maiduguri: Bakasi Camp
This site report for Bakasi Camp summarizes the key findings from a comprehension study designed by Translators without Borders and conducted by Girl Effect using Oxfam communication materials among 951 internally displaced people (IDPs) and host community members at five sites in the Maiduguri area of Borno, Northeastern Nigeria. View it below or download here. […]
Language profile of five IDP sites in Maiduguri: Bolori Camp
This site report for Bolori summarizes the key findings from a comprehension study designed by Translators without Borders and conducted by Girl Effect using Oxfam communication materials among 951 internally displaced people (IDPs) and host community members at five sites in the Maiduguri area of Borno, Northeastern Nigeria. View it below or download here. Other […]
Language profile of five IDP sites in Maiduguri: Farm Centre Camp
This site report for Farm Camp Centre summarizes the key findings from a comprehension study designed by Translators without Borders and conducted by Girl Effect using Oxfam communication materials among 951 internally displaced people (IDPs) and host community members at five sites in the Maiduguri area of Borno, Northeastern Nigeria. View it below or download […]
- « Previous Page
- 1
- …
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- 15
- Next Page »