Sintesi di uno studio condotto nell’aprile del 2017 da Save the Children sulle barriere linguistiche e comunicative che esistono nel contesto dell’attuale crisi dei rifugiati in Grecia. Scaricala qui. Disponibile anche in inglese e greco.
Γεφυρώνοντας το χάσμα: Η επίπτωση των γλωσσικών εμποδίων στα παιδιά προσφύγων και μεταναστών στην Ελλάδα
Συνοπτική παρουσίαση της μελέτης που εκπόνησαν οι TWB για τον τρόπο με τον οποίο η γλώσσα επηρεάζει τα παιδιά μεταναστών και προσφύγων στην Ελλάδα, καθώς και του γλωσσικού ταξιδιού τους από την ώρα που έφυγαν από την πατρίδα τους. Κατεβάστε εδώ. Διατίθεται επίσης στα αγγλικά και τα ιταλικά.
Colmare il divario: L’impatto delle barriere linguistiche sui bambini rifugiati e migranti in Grecia
Sintesi dello studio condotto da TWB su come la lingua influenzi i bambini rifugiati e migranti in Grecia e sul loro viaggio linguistico dal momento in cui hanno lasciato il loro paese d’origine. Scaricala qui. Disponibile anche in inglese e greco.
Language profile of five IDP sites in Maiduguri: Bakasi Camp
This site report for Bakasi Camp summarizes the key findings from a comprehension study designed by Translators without Borders and conducted by Girl Effect using Oxfam communication materials among 951 internally displaced people (IDPs) and host community members at five sites in the Maiduguri area of Borno, Northeastern Nigeria. View it below or download here. […]
Language profile of five IDP sites in Maiduguri: Bolori Camp
This site report for Bolori summarizes the key findings from a comprehension study designed by Translators without Borders and conducted by Girl Effect using Oxfam communication materials among 951 internally displaced people (IDPs) and host community members at five sites in the Maiduguri area of Borno, Northeastern Nigeria. View it below or download here. Other […]
Language profile of five IDP sites in Maiduguri: Muna Garage Camp
This site report for Muna Garage summarizes the key findings from a comprehension study designed by Translators without Borders and conducted by Girl Effect using Oxfam communication materials among 951 internally displaced people (IDPs) and host community members at five sites in the Maiduguri area of Borno, Northeastern Nigeria. View it below or download here. Other […]
Language profile of five IDP sites in Maiduguri: Muna Host Community
This site report for Muna Host summarizes the key findings from a comprehension study designed by Translators without Borders and conducted by Girl Effect using Oxfam communication materials among 951 internally displaced people (IDPs) and host community members at five sites in the Maiduguri area of Borno, Northeastern Nigeria. View it below or download here. […]
Οδηγός Πεδίου για την Ανθρωπιστική Διερμηνεία και την Πολιτισμική Διαμεσολάβηση
Ο οδηγός αυτός καταρτίστηκε από τους Translators without Borders (TWB) για υποστήριξη των υπευθύνων πεδίου, των διερμηνέων και των πολιτιστικών διαμεσολαβητών στις καθημερινές επαφές και καθήκοντά τους. Ο οδηγός καταρτίστηκε στο πλαίσιο του προγράμματος των TWB Words of Relief, σε συνεργασία με την οργάνωση Save the Children. Κατεβάστε εδώ. Διατίθεται επίσης στα αγγλικά και τα ισπανικά.
Guía de campo para la interpretación humanitaria y la mediación cultural
Translators without Borders (TWB, Traductores sin Fronteras) ha elaborado esta guía para brindar apoyo a los directores de campo humanitarios, intérpretes y mediadores culturales en sus interacciones y responsabilidades diarias. La guía se ha creado como parte del proyecto Words of Relief (Palabras de alivio) de TWB, en asociación con Save the Children (Salven a […]
Field guide to humanitarian interpreting and cultural mediation
This guide has been developed by Translators without Borders (TWB) to support humanitarian field managers, interpreters and cultural mediators in their daily interactions and responsibilities. The guide was developed as part of the TWB Words of Relief project, in partnership with Save the Children. Download here. Other resources that might interest you: The power of […]
Language and comprehension barriers in Greece’s migration crisis – executive summary
The executive summary of a study conducted in April 2017 by TWB and Save the Children on the language and communication barriers that exist in the context of the ongoing refugee crisis in Greece. View it below or download here. Other resources that might interest you: Bridging the gap (executive summary) Lost for words (research report) […]
Ο Αζάντ και η Θάλασσα των Λέξεων (Νταρί με Ελληνικούς υπότιτλους)
Ο Αζάντ δεν είναι πραγματικό αγόρι, αλλά λέει μια ιστορία που αντιπροσωπεύει χιλιάδες προσφυγόπουλα στην Ελλάδα. Παρόλο που τα παιδιά των προσφύγων και των μεταναστών προχωρούν γρήγορα στην εκμάθηση νέων γλωσσών, η παροχή ασφάλειας και η ανάπτυξη δεξιοτήτων γραμματισμού στο σχολείο πρέπει να γίνεται στη μητρική τους γλώσσα. O Aζάντ και η θάλασσα των λέξεων […]
- « Previous Page
- 1
- …
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- …
- 11
- Next Page »