Translators without Borders

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Donate Now
  • Home
  • About us
    • Careers
    • Testimonials
  • Our work
    • Crisis Response
      • European refugee response
      • Global COVID-19 response
      • Mozambique
      • Northeast Nigeria
      • Rohingya response
      • The Democratic Republic of Congo
    • Gamayun Language Initiative
    • Language Data Initiative
    • TWB Platform
    • TWB Chatbots
    • TWB Glossaries
    • Resources
  • Support us
    • Donate to Translators without Borders
    • Become a Fundraiser
    • Corporate Sponsorships
      • Give financial support
      • Give pro bono support
      • Our sponsors
  • Volunteer
    • Meet the TWB Community
    • Join the TWB Community
    • TWB language volunteer role
    • Community Recognition Program
  • Partner with us
    • TWB Partner Program
    • Apply to be a Partner
  • News & Blog
    • Blog
    • Press

Activités de TWB en République démocratique du Congo

Consulter cette page en anglais.

Depuis le début de l'année 2019, TWB accompagne les partenaires humanitaires dans l'Est de la RDC. Cet appui a commencé par une évaluation des besoins linguistiques dans le cadre de la réponse à l'épidémie d'Ebola au Nord-Kivu.

Un engagement communautaire efficace est essentiel pour communiquer sur les risques sanitaires. Il permet aussi aux populations de se protéger et de protéger leurs familles. Le manque de communication bidirectionnelle dans des langues et formats que les populations peuvent comprendre rend les personnes touchées par les crises plus vulnérables. Il s’agit notamment des femmes, des personnes âgées et des locuteurs des langues marginalisées ayant souvent un accès limité à l'éducation. TWB travaille en collaboration avec les intervenants pour élaborer des outils et développer des ressources linguistiques qui permettront aux communautés d’avoir un meilleur accès à l’information et à des services adaptés à leurs besoins.

Avec plus de 200 langues parlées, la République démocratique du Congo (RDC) est l’un des pays les plus diversifiés au monde sur le plan linguistique. Nous sommes convaincus que toute personne doit pouvoir accéder à l’information, jouir de ses droits et bénéficier de services sans barrières linguistiques.

La RDC reste confrontée à de grands défis sanitaires. Le premier cas de COVID-19 a été détecté en mars en 2020 et la onzième épidémie d’Ebola déclarée en Équateur en juin 2020. L’équipe de TWB continuera de mener des recherches sur les besoins linguistiques dans les régions touchées et de soutenir les intervenants afin de renforcer les activités d’engagement communautaire avec les personnes à risque. Nous travaillerons avec les partenaires sur les programmes de santé et tout au long de la réponse humanitaire pour garantir une meilleure compréhension et réponse aux besoins linguistiques.

Pour plus d'information sur les activités de TWB en RDC, veuillez nous contacter à [email protected].

AVIS DE RECRUTEMENT DE TRADUCTEURS BÉNÉVOLES

Nous recherchons des traducteurs du français et de l'anglais vers les langues suivantes :

Lingala (makanza et facile)
Swahili congolais
Nande
Mongo
Ngombe

Nous souhaitons également renforcer notre capacité dans d'autres langues de la RDC, notamment le hema, le lendu, le shi et bien d'autres. Vous pouvez postuler ici

« Il existe plusieurs termes dans le domaine médical...si vous n'avez jamais été à l'école, vous ne pourrez rien comprendre et vous serez confus. C'est pourquoi les populations ne vont plus en consultation.»

-Une habitante de Mandrandele, Beni

Ressources et actualités relatives au programme de la RDC


Glossaire de TWB pour la République démocratique du Congo

Consulter et utiliser le glossaire ici.

Services linguistiques de TWB en République démocratique du Congo

En savoir plus sur nos services linguistiques : anglais,, français

women learning to write community recruitment intern

Services de traduction et d'édition de TWB en RDC

En savoir plus en anglais ou en français.. 

Les chatbots, de vrais partenaires dans la réponse à la COVID

Uji est un chatbot multilingue conçu pour répondre aux questions que les gens se posent sur la COVID-19 en engageant de véritables conversations avec eux dans leur propre langue. Il permet principalement de s'assurer que tout le monde a accès aux informations sur la COVID-19 dans sa propre langue.
En savoir plus en anglais et en français.. 

Orientations linguistiques relatives à la communication d'informations sur la COVID-19

Lors de crises comme la pandémie de COVID-19, il est essentiel de communiquer dans un langage clair, précis et accessible. Les présentes orientations visent à permettre aux intervenants de communiquer de façon efficace sur la COVID-19.

Vous pouvez lire ces orientations en anglais et en français.

Guide de terrain pour l’interprétation humanitaire et la médiation culturelle

Guide visant à faciliter le travail des responsables humanitaires sur le terrain, des interprètes, et des médiateurs culturels.

Ce guide en disponible en swahili congolais, français, lingala et nande.

Formation des équipes d’intervention en santé publique en RDC

Nos ateliers de formation encouragent les responsables à inclure les besoins linguistiques dans tous les programmes.

En savoir plus en anglais ou en français. 

La terminologie utilisée dans les interventions de santé

Le choix de la terminologie peut créer la confusion, susciter la méfiance et la peur. Le présent guide vise à faciliter le choix de termes adéquats pour communiquer des concepts complexes et sensibles dans le domaine de la santé.

En savoir plus en anglais ou en français. 

Les besoins en information sur la COVID-19 à l'Est de la RDC

Pour combler le manque d'information et éviter toute confusion, le personnel et les populations de l'Est de la RDC ont besoin d'information sur la COVID-19 en langage clair, mais aussi en format illustré et audio.

Ce guide est disponible en anglais et en français.

Le langage du deuil

L’information et la communication sur le décès et le deuil doivent être sensibles, appropriées et diffusées dans une langue que les populations peuvent comprendre.

Ce guide est disponible en anglais et en français.

Importance de la langue dans les réponses aux crises sanitaires en RDC

Dixième épidémie d'Ebola en République démocratique du Congo (RDC) : enseignements tirés pour la onzième épidémie d'Ebola sur l'adaptation aux besoins linguistiques des communautés.

Ce guide est disponible en anglais et en français.

Les enjeux de la traduction en swahili congolais

Étude sur l'importance d'une forme de swahili adaptée au contexte local et de la traduction automatique.

Ce guide est disponible en anglais et en français.

language map DRC

Données linguistiques pour la République démocratique du Congo (RDC)

Cartes interactives et statiques pour la RDC et ses provinces.

Comment parler de la santé et d'Ebola

Les présents guides peuvent aider les intervenants en santé à communiquer des informations sur la santé et Ebola de façon plus efficace.
 
Vous pouvez consulter le guide "comment parler de la santé" en anglais, français, ngombe, swahili, nande, mongo, et lingala.
Vous pouvez consulter le guide "comment parler d'Ebola" en anglais et en français. 

Pourquoi collecter des données sur les langues utilisées par les populations touchées par les crises ? (PDF)

Cette infographie met en lumière les défis auxquels nous sommes confrontés quand nous n'intégrons pas les données linguistiques dans la prise de décision dans le domaine humanitaire. Afin de relever ces défis, nous proposons quatre questions clés à inclure dans tous les efforts de collecte de données dans le contexte humanitaire.
 
Vous pouvez consulter cette infograhie en anglais, swahili congolais, français, lingala (facile), lingala (makanza), mongo, ngombe et nande. 

Il faut qu'on parle. Une communication efficace des risques liés à Ebola nécessite à la fois respect et transparence et reste plus que jamais importante.

S'appuyant sur l'évaluation rapide des besoins linguistiques réalisée en février 2019 à Goma, TWB a cherché à comprendre les défis que pose continuellement la communication dans la ville de Beni.
En savoir plus.

Vous avez manqué quelque chose ? Les populations vivant à l'Est de la RDC doivent avoir des informations sur Ebola dans une langue qu'elles comprennent

Les personnes susceptibles de contracter le virus Ebola doivent savoir comment assurer leur propre protection et celle de leur famille. Une évaluation des besoins linguistiques réalisée par TWB en 2019 dévoile les langues à utiliser pour communiquer les informations sur Ebola.
En savoir plus..

News

TWB welcomes the RWS Foundation as Sapphire sponsor for 2023

February 28, 2023

Celebrating 100,000 TWB community members

August 8, 2022

TWB welcomes Semantix and TransPerfect in joint Sapphire sponsorship

April 5, 2022

Subscribe to the TWB newsletter

Contact Us

[email protected]

How to contact us

Report misconduct

Connect

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Subscribe to our newsletter

Donate

More

Annual report

Financials

Careers

Sitemap

 

 

DISCLAIMER : Translators Without Borders is not in any way affiliated with Doctors Without Borders, which is a registered trademark of Bureau International de Médecins Sans Frontières

Copyright © 2025 Translators without Borders

image001  Privacy Policy

  • About us
    • Careers
    • Testimonials
  • Our work
    • Crisis Response
      • European refugee response
      • Global COVID-19 response
      • Mozambique
      • Northeast Nigeria
      • Rohingya response
      • The Democratic Republic of Congo
    • Gamayun Language Initiative
    • Language Data Initiative
    • TWB Platform
    • TWB Chatbots
    • TWB Glossaries
    • Resources
  • Support us
    • Donate to Translators without Borders
    • Become a Fundraiser
    • Corporate Sponsorships
      • Give financial support
      • Give pro bono support
      • Our sponsors
  • Volunteer
    • Meet the TWB Community
    • Join the TWB Community
    • TWB language volunteer role
    • Community Recognition Program
  • Partner with us
    • TWB Partner Program
    • Apply to be a Partner
  • News & Blog
    • Blog
    • Press
  • Donate Now
  • About us
    • Careers
    • Testimonials
  • Our work
    • Crisis Response
      • European refugee response
      • Global COVID-19 response
      • Mozambique
      • Northeast Nigeria
      • Rohingya response
      • The Democratic Republic of Congo
    • Gamayun Language Initiative
    • Language Data Initiative
    • TWB Platform
    • TWB Chatbots
    • TWB Glossaries
    • Resources
  • Support us
    • Donate to Translators without Borders
    • Become a Fundraiser
    • Corporate Sponsorships
      • Give financial support
      • Give pro bono support
      • Our sponsors
  • Volunteer
    • Meet the TWB Community
    • Join the TWB Community
    • TWB language volunteer role
    • Community Recognition Program
  • Partner with us
    • TWB Partner Program
    • Apply to be a Partner
  • News & Blog
    • Blog
    • Press
  • Donate Now