DANBURY, Conn., USA – June 28, 2020 Translators without Borders (TWB) announced the winners of its eighth annual Access to Knowledge awards. These awards celebrate individuals and organizations that commit time and expertise to the organization. The people and organizations awarded support TWB to develop, provide, and advocate for technology and services in languages and […]
TWB partners with tech leaders to develop COVID-19 language technology for 37 languages
Organization joins Google, Amazon, and others in the Translation Initiative for COVID-19 (TICO-19) DANBURY, Conn., USA – 6 July, 2020 Translators without Borders (TWB) has joined the Translation Initiative for COVID-19 (TICO-19). TICO-19 is focused on using language technology to make COVID-19 information available in as many languages as possible. TICO-19 includes translators, technologists, and […]
“Stay away from me.” TWB creates COVID-19 glossary of 186 terms in 33 languages
Organization develops language tool to help people communicate about COVID-19 DANBURY, Conn., USA – 8 June, 2020 Translators without Borders (TWB) has developed a glossary in 33 languages to address language barriers involving COVID-19. This glossary will help health workers, global humanitarian organizations, and community-based responders communicate more effectively and consistently about COVID-19. It will […]
Language map for Sierra Leone
Annual report 2017-2018
From April 2017 through December 2018, Translators without Borders (TWB) demonstrated that words have the power to change lives, if they are in the right language. This annual report reflects our growth, as we delivered language solutions for real-world problems. This growth is seen in our language communities, language service offerings, and improved language technology. […]
TWB tackles COVID-19 “infodemic”
Organization provides open access to COVID-19 language resources for community organizations DANBURY, Conn., USA – 08 April, 2020 Translators without Borders (TWB), an international NGO, is giving community organizations open access to its translation resources. TWB is launching the COVID-19 Community Translation Program to provide community organizations responding to COVID-19 with open access to […]
TWB glossary for COVID-19
Vietnamese – Simplified Chinese – Taglaog – Burmese – Kurmanji – Arabic – Swahili – Kibaku – Waha – Bura Pabir – Mandara We are identifying key terminology that people use to talk about COVID-19 as well as commonly-used technical terms. We are using this to develop a multilingual, plain-language glossary that can support public […]
TWB glossary for COVID-19
Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic (Modern Standard Arabic), Arabic (Shuwa-Arabic script), Arabic (Shuwa-Latin script), Bangla (Bangladesh), Bangla (India), Bura-Pabir, Cebuano, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Czech, Dutch, Farsi, French (France), Fulfulde, Haitian Creole, Hausa, Hindi, Indonesian, Japanese, Kanuri, Kibaku, Korean, Kurdish Kurmanji, Malay, Mandara, Marathi, Marghi, Myanmar, Nepali, Nyanja, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Rohingya, Russian, Serbian (Cyrillic […]
Translators without Borders aims to improve humanitarian communication with the help of Microsoft Philanthropies
The organizations will develop scalable language technology to address ongoing humanitarian crises DANBURY, Conn., USA – 7 August, 2019. Translators without Borders (TWB), with the support of Microsoft Philanthropies, is working to develop innovative language-focused solutions that can be used to help the over 177 million people who live in areas affected by humanitarian crises. These […]
Accountability tools in Monguno unintentionally exclude women
Only 25% of surveyed women understand Hausa, yet communications mechanisms rely on the language. DANBURY, Conn., USA – 24 July, 2019. In a recent report, TWB recommends that humanitarian responders use multilingual audio communication in northeast Nigeria. Audio communication is essential for humanitarians and internally displaced people to share information. But the research reveals that right […]
Palavras são necessárias: A utilização de línguas locais melhora a compreensão por parte das pessoas afectadas pelo ciclone Idai na Beira, Moçambique
Leia e faça o download do resumo dos resultados e das recomendações aqui Também é possível fazer o download deste resumo e do relatório em inglês.
TWB celebrates the winners of the seventh annual Access to Knowledge awards
Winners ensure people worldwide have access to knowledge in their own language DANBURY, Conn., USA – 17 April 2019 Translators without Borders (TWB) has announced the winners of the seventh annual Access to Knowledge awards. These dedicated individuals and organizations donate their time, passion, and skills to make sure people around the world have access […]
- 1
- 2
- 3
- …
- 11
- Next Page »