The organizations will develop scalable language technology to address ongoing humanitarian crises DANBURY, Conn., USA – 7 August, 2019. Translators without Borders (TWB), with the support of Microsoft Philanthropies, is working to develop innovative language-focused solutions that can be used to help the over 177 million people who live in areas affected by humanitarian crises. These […]
Accountability tools in Monguno unintentionally exclude women
Only 25% of surveyed women understand Hausa, yet communications mechanisms rely on the language. DANBURY, Conn., USA – 24 July, 2019. In a recent report, TWB recommends that humanitarian responders use multilingual audio communication in northeast Nigeria. Audio communication is essential for humanitarians and internally displaced people to share information. But the research reveals that right […]
Palavras são necessárias: A utilização de línguas locais melhora a compreensão por parte das pessoas afectadas pelo ciclone Idai na Beira, Moçambique
Leia e faça o download do resumo dos resultados e das recomendações aqui Também é possível fazer o download deste resumo e do relatório em inglês.
TWB celebrates the winners of the seventh annual Access to Knowledge awards
Winners ensure people worldwide have access to knowledge in their own language DANBURY, Conn., USA – 17 April 2019 Translators without Borders (TWB) has announced the winners of the seventh annual Access to Knowledge awards. These dedicated individuals and organizations donate their time, passion, and skills to make sure people around the world have access […]
TWB publishes principles relating to sexual exploitation and abuse in 75 languages
Preventing sexual exploitation and abuse starts by understanding the rules DANBURY, Conn., USA – 6 March, 2019 Translators without Borders (TWB), in partnership with the Inter-Agency Standing Committee (IASC), has created a plain-language version of the principles relating to sexual exploitation and abuse and published it in 75 languages. Making the principles easier to understand […]
TWB study indicates improved communication, but room to improve, in Rohingya refugee response
Marginalized groups lack the information they need DANBURY, Conn., USA – 12 December 2018. Translators without Borders’ latest study on comprehension among vulnerable populations in crisis evaluates the effectiveness of communication with Rohingya refugees in Bangladesh. It found that while information access improved in the past year, information gaps remain, with one-third of respondents still not […]
Kató Speak recognized as a leading innovation ‘invader’ in the language technology industry
DANBURY, CT, USA – 12 December 2018. Translators without Borders’ Kató Speak was recently recognized as one of the best innovative solutions in the translation industry. The spoken translation technology, which has far-reaching applications both in humanitarian crises and beyond, addresses communication issues often faced during a crisis. It received top ‘invader’ honors at the TAUS […]
Language Insight backs Translators without Borders with sponsorship
DANBURY, Conn., USA – 24 September 2018. Language Insight is delighted to announce its sponsorship of the non-profit organization, Translators without Borders. Translators without Borders offers translation and language service support for humanitarian and development agencies, and other non-profit charities on a global scale. The organization aims to close the language gaps that disrupt critical international development efforts worldwide. By maintaining a […]
Philippines Super Typhoon Mangkhut (“Ompong”) – Crisis Language Map
In the early hours of 15 September 2018, Typhoon Mangkhut struck the Philippines, with the eye of the storm crossing Luzon, the country’s largest and most populous island. The storm, locally known as Ompong, primarily impacted the northern Cagayan Province, including the towns of Baggao and Lasam, with sustained winds of 120 miles […]
Thanks to TWB linguists, lexiQA release 1.4 includes Bangla and Swahili locale support
DANBURY, CT USA – 05 August 2018. In a statement released this month, lexiQA announced the addition of support for a number of new locales for its quality assurance solution. We are pleased to share the news that support for Bangla and Swahili comes thanks to linguists and translators who donate their time to Translators without Borders: Hard […]
UPDATE: 50th language version of the IASC principles to prevent sexual exploitation and abuse published
REPORT FROM THE INTER-AGENCY STANDING COMMITTEE – 12 July 2018. Breaking news: Translators without Borders and the IASC AAP and PSEA Task Team are delighted to announce the publication of the 50th language version of the simplified core principles relating to sexual exploitation and abuse. The translation in Kanuri – one of the main languages of northeast Nigeria – […]
Translators without Borders launches language tool for Rohingya humanitarian response
New glossary app improves communication between interpreters, aid workers, and Rohingya community in humanitarian response. DANBURY, CT USA – 20 June 2018. Translators without Borders (TWB), the world’s only non-profit focused on closing language gaps worldwide, announces the launch of the TWB Glossary for Bangladesh. The app gives field workers and interpreters a tool to […]