“In the first nine months, if people had been given proper messages, all this could have been prevented.” That sentiment, expressed by Claudia Evers, MSF Ebola emergency coordinator, Guinea, late in the Ebola epidemic speaks to the crisis of information that permeated the Ebola response. The epidemic killed more than 10,000 people in three countries […]
Translators without Borders develops the world’s first crisis-specific machine translation system for Kurdish languages
DANBURY, CT USA – 21 November 2016. Translators without Borders (TWB) has developed offline machine translation (MT) engines for Sorani and Kurmanji, specifically for translating content for refugees. Sorani and Kurmanji are the two main languages spoken by Kurdish refugees; the data used to build the systems came from the work that TWB has done […]
Translators without Borders begins the Journey to Scale
TWB’s first vlog created with the support of the Humanitarian Innovation Fund (HIF). The TWB Words of Relief team documents their exciting journey to scale up humanitarian innovation, with a behind-the-scenes look at how remote crisis translation works and demos of TWB’s translation platform and glossary app. Other resources that might interest you: Accelerating Journey […]
Translators without Borders announces the winners of its 2017 Access to Knowledge Awards
DANBURY, CT, USA – 28 February 2017. Translators without Borders (TWB) has announced the winners of its fourth Translators without Borders Access to Knowledge Awards. The awards recognize individuals or organizations that have contributed outstanding work that exemplifies TWB’s mission to increase access to knowledge. The Access to Knowledge Awards were created by the US-based […]
Translators without Borders announces Simple Words for Health
DANBURY, CT USA – 16 June 2014 – Translators without Borders (TWB) has developed the largest simplified medical terminology resource of its kind, aiming to help more people understand healthcare-related and medical information in words they can understand. Entitled Simple Words for Health, the system contains professionally validated simplified English equivalents for over 10,000 complex […]
Translators without Borders and The Rosetta Foundation are merging
DANBURY, CT, USA and DUBLIN, IRELAND – 15 June 2017. Translators without Borders (TWB) and The Rosetta Foundation (TRF) have agreed to merge operations. The merger, announced today at the Localization World conference in Barcelona, brings together the two leading non-profit organizations focused on better access to information in languages people understand.In the past […]
Translators without Borders aims to improve humanitarian communication with the help of Microsoft Philanthropies
The organizations will develop scalable language technology to address ongoing humanitarian crises DANBURY, Conn., USA – 7 August, 2019. Translators without Borders (TWB), with the support of Microsoft Philanthropies, is working to develop innovative language-focused solutions that can be used to help the over 177 million people who live in areas affected by humanitarian crises. These […]
Translators without Borders activates Rapid Response Translation Team in citizen information sharing effort for Nigerian Elections
DANBURY, CT USA –20 March – Translators without Borders has activated and trained a Rapid Response Team (RRT) of translators for three Nigerian languages to enable citizen information sharing before, during and after the Nigerian elections. The elections will be held 28 March; Translators without Borders will offer information sharing support 24/7 between 26 March […]
Translators without Borders ‘Strong Female Voices’ Featured in Moravia’s Localization Industry List
09 March 2018 – Translation, localization and testing partner, Moravia, has today released a list of nine ‘Women to watch’ in the localization industry. Translators without Borders (TWB) is proud to note that not only does the list highlight two TWB board members, Donna Parrish and Iris Orriss, and TWB’s founder, Lori Thicke, but also […]
Translating information to prevent sexual exploitation and abuse
Sexual exploitation and abuse continue to occur in humanitarian contexts worldwide. We believe that language can help prevent it. Preventing abuse starts by making the rules on sexual conduct clear and available in languages people can understand, so everyone knows what is acceptable. The international humanitarian world’s coordination body, the Inter-Agency Standing Committee (IASC), developed […]
TIP SHEET Interpretation and Sensitive Topics – SP
Translators without Borders, in collaboration with Oxfam, has identified six key tips for humanitarians to address the sociolinguistic barriers that often occur when working with interpreters on sensitive topics, and to support the mental health of interpreters. Read more in Spanish here.
TIP SHEET Interpretation and Sensitive Topics – FR
Translators without Borders, in collaboration with Oxfam, has identified six key tips for humanitarians to address the sociolinguistic barriers that often occur when working with interpreters on sensitive topics, and to support the mental health of interpreters. Read more in French here.
- « Previous Page
- 1
- …
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- 15
- Next Page »