There is no excerpt because this is a protected post.
Protected: Babal maana kalimaaji TWB je woyla fuunaange lesdi Nigeria
There is no excerpt because this is a protected post.
Protected: Kamus na TWB don Arewa maso gabashin Najeriya
There is no excerpt because this is a protected post.
“Stay away from me.” TWB creates COVID-19 glossary of 186 terms in 33 languages
Organization develops language tool to help people communicate about COVID-19 DANBURY, Conn., USA – 8 June, 2020 Translators without Borders (TWB) has developed a glossary in 33 languages to address language barriers involving COVID-19. This glossary will help health workers, global humanitarian organizations, and community-based responders communicate more effectively and consistently about COVID-19. It will […]
TWB glossary for COVID-19
Vietnamese – Simplified Chinese – Taglaog – Burmese – Kurmanji – Arabic – Swahili – Kibaku – Waha – Bura Pabir – Mandara We are identifying key terminology that people use to talk about COVID-19 as well as commonly-used technical terms. We are using this to develop a multilingual, plain-language glossary that can support public […]
TWB glossary for COVID-19
Languages: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic (Modern Standard Arabic), Arabic (Shuwa-Arabic script), Arabic (Shuwa-Latin script), Bambara, Bangla (Bangladesh), Bangla (India), Bura-Pabir, Cebuano, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Czech, Dari, Dutch, Farsi, French (France), Fulfulde, German, Haitian Creole, Hausa, Hindi, Indonesian, Japanese, Kanuri, Kibaku, Korean, Kurdish Kurmanji, Kurdish Sorani, Italian, Lingala, Maguindanao, Malay, Mandara, Maranao, Marathi, Marghi, Myanmar, […]
Translators without Borders expands glossary to include mental health language for Nigeria humanitarian response
New additions to language app help those in the mental health and psychosocial support sector communicate with people affected by crisis in northeast Nigeria. DANBURY, CT USA – 28 August 2018. Translators without Borders (TWB) has released the latest version of its glossary for northeast Nigeria. TWB is an international non-profit that supports people affected […]
Translators without Borders launches language tool for Rohingya humanitarian response
New glossary app improves communication between interpreters, aid workers, and Rohingya community in humanitarian response. DANBURY, CT USA – 20 June 2018. Translators without Borders (TWB), the world’s only non-profit focused on closing language gaps worldwide, announces the launch of the TWB Glossary for Bangladesh. The app gives field workers and interpreters a tool to […]
TWB glossary for Northeast Nigeria
This multilingual glossary is designed to help humanitarian staff, interpreters, and translators working with crisis-affected people in northeast Nigeria. Using consistent, accurate, respectful and easily understood words in local languages is essential when conveying important humanitarian terms and potentially life-saving information. The glossary is organized thematically, with a focus on protection, housing, land and property […]