English – Bangla – Chittagonian – Rohingya – Burmese This glossary is designed to assist field workers and interpreters working on the Rohingya humanitarian response in Bangladesh. It aims to improve communication between aid workers and the Rohingya community by providing clear and accurate translations of useful terminology that you can carry in your pocket. […]
Fuego volcano eruption Guatemala – Crisis language map
Erupción del Volcán de Fuego, Guatemala – Mapa lingüístico de la crisis en español On 3 June 2018, the Fuego volcano, 40 km from Guatemala City, erupted. Preliminary reports from CONRED, the national disaster authority, recorded 65 people killed and close to 2,000 people in shelters. More than 1.7 million people have been indirectly affected by […]
TWB helps prevent sexual exploitation and abuse in the aid sector: the principles translated into 100 languages
DANBURY, CT USA – 31 May 2018. In light of recent media reports of systemic failures to prevent sexual exploitation and abuse in the aid sector, Translators without Borders (TWB) is proud to have supported the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Task Team to help address the issue. TWB worked with the Task Team on Protection […]
Morningside Translations announces sponsorship of Translators without Borders
NEW YORK, NY – 23 May 2018. Morningside Translations, the fastest growing major language service provider in North America, is pleased to announce its Gold-level sponsorship of Translators without Borders (TWB), a non-profit that works to “close the language gaps that hinder humanitarian efforts worldwide.” Morningside’s sponsorship will help TWB provide translation services that support […]
Ebola outbreak DRC – Crisis language map
Carte linguistique en français On 8 May 2018, the government of the Democratic Republic of Congo (DRC) declared an outbreak of Ebola virus in Bikoro, Équateur Province. Preceding the declaration, two cases of Ebola had been confirmed by laboratory testing, and seventeen people had died in the past five weeks of suspected viral hemorrhagic fever. […]
What Matters? Humanitarian Feedback bulletin
BBC Media Action, Internews, and Translators without Borders are working together to improve two-way communication between the Rohingya refugees, the host communities, and the humanitarian actors. What Matters? provides a snapshot of feedback received from affected community members, to assist sectors to better plan and implement relief activities with communities’ needs and preferences in mind. […]
Communications dashboard: Internally displaced people in Northeast Nigeria
This dashboard is an interactive tool to help humanitarian organizations better plan their communication strategies and language support. Developed by Translators without Borders, in cooperation with the International Organization for Migration’s (IOM) Displacement Tracking Matrix (DTM) team in Maiduguri, the dashboard can help aid workers make data-informed decisions to communicate with and support the crisis-affected […]
TWB glossary for Northeast Nigeria
This multilingual glossary is designed to help humanitarian staff, interpreters, and translators working with crisis-affected people in northeast Nigeria. Using consistent, accurate, respectful and easily understood words in local languages is essential when conveying important humanitarian terms and potentially life-saving information. The glossary is organized thematically, with a focus on protection, housing, land and property […]
Papua New Guinea earthquake – Crisis language map
On 25 February 2018, a M7.5 earthquake struck the island of Papua New Guinea, displacing over 26,000 residents and leaving 270,000 people in need of assistance. At least 53 people have died as a result of landslides and structural collapse. Women, men, and children who have had to leave their homes speak a variety of […]
Announcing winners of the 6th Annual Access to Knowledge Awards
DANBURY, CT, USA – 12 March 2018. This year Translators without Borders honors the winners of the 6th Annual Access to Knowledge Awards – creative, dedicated, and passionate supporters who are at the forefront of opening access to information through language equity. The Access to Knowledge Awards are presented annually to top contributors supporting the […]
Translators without Borders ‘Strong Female Voices’ Featured in Moravia’s Localization Industry List
09 March 2018 – Translation, localization and testing partner, Moravia, has today released a list of nine ‘Women to watch’ in the localization industry. Translators without Borders (TWB) is proud to note that not only does the list highlight two TWB board members, Donna Parrish and Iris Orriss, and TWB’s founder, Lori Thicke, but also […]
MediLingua announces renewal of TWB annual gold sponsorship
LEIDEN, THE NETHERLANDS – 09 February 2018. MediLingua, a linguistic services company fully specialized in medical and pharmaceutical translations, is pleased to announce that it has decided to renew its TWB annual gold sponsorship to help humanitarian translations reach more people around the world. Translators without Borders (TWB) strives to provide people access to vital, […]
- « Previous Page
- 1
- …
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- …
- 15
- Next Page »